历代文学网 历代文学
收录来自古今中外 20 多个朝代,近 60个 国家的作者超 3万 人,诗词曲赋、文言文等作品数近 60万 个,名句超 10万 条,著作超 2万 部。

屠格涅夫文集·中短篇小说 作者:屠格涅夫 俄国)

章节目录树

二十九

上一章 下一章

“他们伤害了他……”人丛中又响起了这句话。

“他们伤害了他,”第一个农民又说了这句决定性的话。

几天以后,在我们附近流传着一个消息:叶芙兰皮亚·马丁诺夫娜·哈尔洛娃永远离开了她父母的家,把她的财产全部送给她姐姐和姐夫了——她随身只带了几百卢布……

这以后不久,母亲和我就搬到莫斯科去了,——许多年过去以后,我又有机会见到了马丁·彼得罗维奇的两个女儿。

“可是,死者本人不是对你们也很凶吗?”我向一个农民问道。我知道他是哈尔洛夫的农民。

“看来,安娜当真独揽一切了!”我母亲说,“只是我们,”她对着那个陪她打牌的日特科夫(他现在代替了苏威尼尔的位置),接下去说,“你我的手段太不高明了!”

“兄弟,要是他喝醉倒好了,”在教堂门口,一个农民对另一个农民说。

“有人不喝酒也会醉的,”那个农民答道。“这是多么意外的事情。”

“他临终的时候想对她说什么呢?”我骑上我那匹德国种的跑马回家去的时候,这样地问我自己。“我不会咒诅你?还是我不会宽恕你?”大雨又落下来了,可是我仍旧骑着马慢慢地走。我想尽可能久地没有人来打扰我,我要好好地沉思。苏威尼尔已经搭上一辆跟克维钦斯基同时来的大车走了。不管那个时候我是多么年轻,多么轻率,可是意料中的、或者意料不到的(那都是一样!)死常常在所有人的心中唤起的这种突然的、总的(不止是局部的)变化,它的庄严,它的重要性,和它的真实性不能不使我惊愕,我真是惊愕万分……不过我的惶惑不安的、孩子气的眼睛仍然马上注意到许多事情:我注意到,斯廖特金迅速而胆怯地把枪扔在一边,就像扔下偷来的东西似的;他和他妻子两个人一下子变成人们不理睬、被大家疏远的对象;他们两个人的周围马上变成空旷的……至于叶芙兰皮亚呢,虽说她的罪过并不比她姐姐的轻些,可是人们对她并不这样疏远。她倒在死去的父亲脚跟前的时候,她甚至引起了人们的某种同情。至于她也有错——这一点大家还是感觉到的。“你们伤害了老人家,”一个头很大、头发白了的农民说,他好像古代的裁判官,一部白胡子和两只手都拄在一根长木杖上面。“你们的灵魂有罪!你们伤害了他!”“伤害”这个词马上被大家当作不可改变的判决接受了。人民的审判宣布了,我马上明白这个事实。我也看出来斯廖特金起初不出来主持一切。人们并不管他有没有吩咐,就把死者的遗体抬进宅子里去了。没有问过他的意见,神父就到教堂去拿需要的东西;村长就到村子里去派一辆马车进城。连安娜·马丁诺夫娜本人也不敢用平常那种威严的口吻来叫人准备茶炊了,“要热水来洗尸体呢。”她的吩咐倒跟恳求差不多——然而人们还是粗暴地回答她……

“他们伤害了他,”另外一些农民附和道。

“当然,他是老爷,”农民回答道;“不过……他们还是伤害了他!”

在坟地上,叶芙兰皮亚还是惘然若失地站在那里。沉思……痛苦的沉思在折磨她。我看到她对待斯廖特金的态度,斯廖特金好几次对她讲话,她对待他,好像她从前对待日特科夫那样——而且更要凶些。

在教堂里,和在葬仪举行的时候,我觉得斯廖特金又恢复他的好兴致了。他又像从前一样地发命令,忙起来,还是毫不放松地监督着,不让多浪费一文钱,虽然这回办丧事本来并不要他掏腰包。马克西姆卡穿了一件我母亲赏给他的全新的宽大上衣,在唱歌班中发出那样的男高音的歌声,不用说,更没有人会怀疑他对死者的忠诚了!姐妹两个人照例都穿上丧服——可是看起来,她们惶惑不安的样子倒比悲痛多些,尤其是叶芙兰皮亚。安娜现出一种温顺的、愁眉不展的样子,可是她并没有哭,只是不停地用她那美丽的、瘦小的手摸她的头发和脸颊。叶芙兰皮亚一直在沉思。在哈尔洛夫死去的那一天,我所看到的那种普遍的、不能变更的疏远和谴责,现在我似乎又在所有到教堂参加葬仪的人的脸上,在他们的一切动作上,和一切眼光里看到了,——但是它更严肃,更冷淡了。仿佛所有这些人都感觉到哈尔洛夫家属所犯的罪过——那种重大的罪过——现在已经交给惟一的、公正的裁判者来判断了,因此,他们现在已经没有任何理由为它不安或者愤慨了。他们诚心地替死者的灵魂祷告——那人活着的时候,他们并不特别喜欢他,他们甚至害怕他。死来得实在太突然了。

三天以后,马丁·彼得罗维奇的葬仪举行了,由母亲负担全部费用,他的死使我母亲非常伤心,她吩咐不要节省开支。她自己并不到教堂去,据她说,她不愿意看见那两个坏女人和那个卑劣的小犹太;不过她派克维钦斯基、我和日特科夫到那儿去;她从那个时候起就只是叫日特科夫做“乡下女人”了!她不许苏威尼尔到她跟前去,而且过了好久,她还生他的气,称他为杀死她朋友的凶手。这种冷淡使他深感痛苦,他经常在我母亲待的屋子的隔壁屋子里踮起脚走来走去,发作了一种惊惶不安的、卑怯的忧郁,他一面打颤,一面低声说:“麻上(马上)!”

日特科夫垂头丧气地望着他的厚大的手掌……“它们真不高明!”他好像是在对自己说话……

我仍然在想着这个问题:他本来要对他的小女儿说什么呢?他要宽恕她呢,还是咒诅她?我最后决定是——他要宽恕她。

上一章 下一章