历代文学网 历代文学
收录来自古今中外 20 多个朝代,近 60个 国家的作者超 3万 人,诗词曲赋、文言文等作品数近 60万 个,名句超 10万 条,著作超 2万 部。

屠格涅夫文集·中短篇小说 作者:屠格涅夫 俄国)

章节目录树

上一章 下一章

“也不像她父亲,”父亲接着说。“他虽然受过很好的教育,可是他仍然是一个傻瓜。”

我差一点要让她过去了,可是我立刻又改变主张,我咳嗽了一声。

我背后响起一阵熟悉的脚步声,我回头一看——父亲跨着轻快的步子朝我走来。

我脱下便帽,迟疑了一下,带着沉郁的心走开了。“Que suis-je pour elle?”我用法语(天晓得是为什么缘故)这样想。

公爵夫人如约来拜访我母亲,可是留给母亲一个不好的印象。她们会见的时候,我不在家。不过在餐桌上,我听见母亲对父亲说,她觉得这位扎谢金娜公爵夫人是une femme très vulgаire,说她不断地恳求母亲在谢尔盖公爵面前替她讲情,使母亲讨厌透了。又说她总是在搞一些诉讼的事情——des vilaines affaires d'argent——因此她一定是一个非常喜欢挑拨是非的人。然而母亲又说,她已经请她同她女儿明天中午来吃饭(我听见说“同她女儿”,便做出埋头吃东西的样子)——因为她总算是我们的邻居,何况又是贵族。父亲听见这些话,就告诉母亲,他现在记起这位夫人是谁了;他年轻时候认识已故的扎谢金公爵。公爵受过很好的教育,却是一个头脑简单、荒唐无聊的人,因为他在巴黎待了很久,交际社会就给他起个绰号:le Parisien。他本来很有钱,可是他把财产全输光了。——后来不知道为了什么缘故,也许是为了金钱的关系吧,他跟一个小职员的女儿结了婚。“不过,即使是为了钱,他也可以选个好一点的,”父亲冷冷地笑了笑,又接着说,“结婚后,他又去做投机生意,这一次完全破产了。”

“今天早晨我在公爵夫人那儿见过她。”

“她就是公爵小姐?”他问我。

父亲止了步,脚后跟很快地掉转,往回走去。他走到跟齐娜伊达并排的时候,恭敬地向她鞠了一个躬,她也向父亲还了礼,脸上露出一点惊讶的样子,把书放下。我看见她的眼睛一直在跟着他。父亲的服装素来很讲究,有他独特的风度,可又是非常朴素。然而我从来没有看到父亲的风采像今天这么优美;我从来没有看到他那顶灰色呢帽像今天这样恰到好处地戴在他已经有点稀疏的鬈发上。

我刚向齐娜伊达走去,可是她连看都不看我一眼,重新把书举起来,走开了。

“嘿,那倒无所谓。你好像说你也请了她女儿,有人对我说她的女儿倒是一个很可爱、很有教养的小姐。”

“讲得很不好。”

饭后,我又到花园里去了,不过没有带枪。我自己发誓不再走近扎谢金娜家的园子,可是一种不可抗拒的力量把我吸引到那里去——而且也不是白走一趟。我刚走近那道木栅,就看到齐娜伊达。这一次就只有她一个人。她手里捧着一本书,慢慢地顺着小径走来。她没有注意到我。

“但愿她不要来借钱,”母亲说。

“这很可能,”父亲安静地说。“她会讲法语吗?”

她回过头来,可是并不停步,只用一只手把圆草帽上天青色宽丝带掠开,望了望我,静静地笑了笑,又埋下眼睛去看书了。

“哦,那么说,就不像她母亲了。”

母亲叹了一口气,沉思起来。父亲也不再说什么了。我在旁边听见他们这段谈话,感到很不舒服。

“你难道认识她?”

“公爵小姐。”

上一章 下一章