历代文学网 历代文学
收录来自古今中外 20 多个朝代,近 60个 国家的作者超 3万 人,诗词曲赋、文言文等作品数近 60万 个,名句超 10万 条,著作超 2万 部。

诸神的复活:列奥纳多·达·芬奇 作者:德·梅列日科夫斯基 俄罗斯)

章节目录树

上一章 下一章

“噢,噢,噢!把我那可爱的孩子给抢走了!为的是啥,天主哇?我没对任何人做过坏事。他可是我的安慰呀……”

这一次,她着忙去打猎,顺便来看看,只待一会儿工夫,是想要了解小阿拉伯人南尼诺的病情——他是不久前从威尼斯送来的。南尼诺的皮肤黑到这种程度,用他从前的主人的说法,“想要比他再黑是不可能的”。公爵夫人把他当作活的偶人来玩耍。小阿拉伯人生病了。被赞不绝口的黑皮肤原来并不完全是天生的,黑漆一类的颜料曾经使他的皮肤变黑而且有光泽,如今却逐渐脱落,这让贝雅特里齐非常难过。

公爵夫人来到院子里,猎手们在等待着她。

她终于听到远处的号角声和犬吠声,想起来她要去打猎,于是着忙起来。可是,当一切准备停当的时候,她顺路走进自己的侏儒室——开玩笑称之为“巨人室”,是模仿伊萨贝拉·德斯特宫里的玩具小屋而建造的。

椅子、床等家什器具以及楼梯的台阶又宽又矮,甚至小礼拜堂里的祭坛都像玩具似的,学识渊博的侏儒雅纳基主持弥撒时穿的大主教袈裟和戴的法冠都是专门特制的——这一切都考虑到侏儒的身材。

莫尔甘蒂娜喜欢偷东西:偷了什么东西,就藏到角落里一块破地板底下的耗子洞里,走起路来扬扬得意;如果和蔼地问她:“好孩子,告诉我,藏到什么地方了?”她就会抓起你的手,露出狡猾的样子,把你领过去并且指给你看。如果向她大喊大叫“过来,涉水过河”——莫尔甘蒂娜便不知羞耻,把裙子撩得不能再高了。

贝雅特里齐走过去,抚摸着她的头。

现在,她坐在楼梯的一角,双手搂着膝盖,均匀地摇晃着,流出痛苦的泪水。

她穿衣服花了很长时间,用公爵的说法,花这么多的时间,能够装备一艘驶往印度的商船,可是她本人对此早就习以为常了。

她有时犯起傻劲儿来,整天为一个根本不曾有过的婴儿痛哭——哭得人人都厌恶了,便把她锁到仓棚里去。

在“巨人室”里,嘈杂声、笑声、哭声、喊叫声不绝于耳,各种各样的声音都有,有时让人毛骨悚然,就像在野兽笼子里或者疯人院里一样,因为在这里生息繁衍着猴子、驼子、鹦鹉、阿拉伯人、傻子、卡尔梅克人、小丑、侏儒、兔子以及别的供人开心取乐的畜生,它们在气闷的不洁净的拥挤的环境中降生、生活和死亡,公爵夫人有时整天在它们中间打发日子,像一个小姑娘似的寻欢作乐。

她下楼梯的时候,遇到自己喜欢的傻女莫尔甘蒂娜,她还不算老,长相也很好看,非常让人开心,用贝雅特里齐的说法,她能让死人发笑。

“别哭了,聪明的孩子!”

傻女抬起天真的灰眼睛,哭得更加伤心了。

昨天夜里,他的病情恶化,人们担心他要死。公爵夫人得悉这一情况以后,十分伤心,认为他即使变白了,她凭着旧的印象,也还是喜欢他。她吩咐尽快给小阿拉伯人洗礼,因为起码不能让他死的时候还是个异教徒。

上一章 下一章