⑥ “罗多基娜”一名可能是从“罗狄高”蜕化而来的,“罗狄高”为意大利一城市名,该处有一作家名凯留斯?罗狄基奴斯,写过此类故事,为本书作者吸取资料之来源。
庞大固埃怎样在艺术大师的王朝里对腹语人和崇拜肚子的人表示厌恶
⑤ 原文Sternomantes 意思指从胸口里说话的人。
② 见埃拉斯姆斯《箴言集》第五卷第二章第二十节,又普林尼乌斯《自然史纲》第九卷第三十三章及第五十二章。
③ 指柏拉图《对话集?诡辩学家》一篇。
① 厄利克里斯:古雅典腹语人,亚里斯托芬的《马蜂》里有此人物。
⑦ 阿尔卑斯山这面或那面,要看是在法国这面说的,还是从罗马那面说的,这里指的是匹埃蒙,蒙菲拉,米兰,孟都亚,菲拉拉等地,因此是从意大利那面说的。
“有许多人,我屡次告诉你们(现在又流着泪告诉你们),是基督十字架的仇敌。他们的结局就是沉沦,他们的神就是自己的肚腹。”①庞大固埃把他们比作西克洛波?波里菲莫斯,欧里庇得斯曾叫他说过这样的话:
“我只供奉我自己(决不供奉神)和我自己的肚子,我的肚子就是神灵中最大的神。”②① 见《新约?腓立比书》第三章第十八、十九节。
大家都这样说,古圣先贤的著作里也有记载②,自然的精巧是奥妙无穷的,它好象特别喜欢捏造海里的贝壳;看它造出多少种类,多少形式,多少颜色,多少无法仿效的纹路和花样。我可以向你们保证,从这些扣着大风帽的崇拜肚子的人衣服上看,就可以看出他们的种类和变化也不次于贝壳。他们全把卡斯台尔当作伟大的天主,象崇拜天主那样崇拜他,象供奉全能的天主那样供奉他。他们别的神全不信,就只信他、侍奉他,爱他在一切之上,象恭敬神灵似的恭敬他。如果拿圣徒在《腓立比书》第三章里所说的话来形容他们,那就再恰当也没有了:
① 不是赫西奥德,而是荷马在《伊利亚特》第十八卷第一○四行说的。
在这位艺术大师的王朝里,庞大固埃发现两种使人厌恶和虚伪做作的官吏,他非常讨厌他们。这两种人一种是腹语人,另一种是崇拜肚子的人。
大约在救世主降生一千五百一十三年,一个出身低微的意大利女人雅各巴?罗多基娜⑥就是这样的。我们,还有菲拉拉以及别处许多人,都听见过她肚子里有鬼在说话,声音虽然小,很低弱,但是却清晰可闻,当阿尔卑斯山这面⑦的王孙公子好奇地把她唤来、问她的时候,她就是这样说话的。问她的人,为了不至疑心有任何伪装,总是把她脱得精光,另外把她的嘴和鼻子都堵起来。在肚子里说话的鬼,名叫“卷毛头”或者“卷毛鬼”,他仿佛很喜欢别人叫他这个名字。谁要是一这样叫他,他总是立刻回答。如果问的是现在或者过去,他回答得总是非常对,对得使人惊奇不止。如果问的是未来,那他就胡说八道了,从来不说一句实话。而且常常仿佛想承认他不知道,他不回答问题,却乱放响屁,不然就嘟囔几句莫名其妙、别人无法听清的字句。
腹语人自以为是厄利克里斯①古老种族的后代,并举出亚里斯托芬在名为《马蜂》的一出戏里所提出的证据②。过去,在柏拉图的著作③和普鲁塔克在《神谕的休止》一书里,都把他们称作厄利克里斯人。《教皇敕令》第二十六章第三款把他们称作“腹语人”,希波克拉铁斯在lib.5.Edip.④里用伊奥尼亚文字把他们叫作“用肚子说话的人”。索福克勒斯称他们是“胸语人”⑤。一般都是占卜者、行妖术的,或者哄骗善良百姓的人,他们仿佛不是用嘴说话,而是从腹内说话,来回答别人向他们提出的询问。
④ 拉丁文:“《论时疫》第五卷。”
另一种是崇拜肚子的人,他们总是成群结队地聚在一起,有的快活、喜悦、温和,有的忧郁、沉着、严肃、冷漠、游手好闲、什么也不做、什么也不干,完全象赫西奥德所说的那样,是世界上的累赘和无用的负担①(看他那样子,可以想象到),生怕冒犯着肚子,生怕把肚子饿瘪。
② 见《马蜂》第一○一七至一○二○行。