“我们别时和见时不同”
你却充满对我的疑惑:
那一刻是永远地去了,
那欢乐之杯从此变苦——
成为痛苦生涯的起头;
心绪重重,但表露不多;
那一刻从时间里提出,
太美了,怎能再为我有?
在你的咸露里死去。
接着就被暗影隐藏。
1822年
它的真诚,因为它只愿意
我们别时和见时不同,
甜蜜的嘴唇呵,这颗心
我胸中有难言的沉重,
查良铮译
象雪絮坠落河中而溶消——
所压碎,想你就不致严禁
但愿能瞒住它是被你
象电闪才现便消亡——
又象是阳光射在潮水上,
“我们别时和见时不同”
呵,幻景虽好,但不持久!
只一刻就丧尽了欢乐。