历代文学网 历代文学
收录来自古今中外 20 多个朝代,近 60个 国家的作者超 3万 人,诗词曲赋、文言文等作品数近 60万 个,名句超 10万 条,著作超 2万 部。

雪莱诗选 作者:雪莱 英国)

章节目录树

西风颂---查良铮译

上一章 下一章

那芬芳真迷人欲醉!呵,为了给你

是一个波浪,和你的威力同喘息,

黑暗的冬床上,它们就躺在那里,

假如我分有你的脉搏,仅仅不如

没入你的急流,当高空一片混乱,

黑色的雨,冰雹和火焰:哦,你听!

就在巴亚海湾的一个浮石岛边,

把自己向两边劈开,而深在渊底

假如我是能和你飞跑的云雾,

尽管我的叶落了,那有什么关系!

被澄澈水流的回旋催眠入梦,

哎,假如我是一片枯叶被你浮起,

我跌在生活底荆棘上,我流血了!

便成了你的伴侣,悠游天空

有如鬼魅碰到了巫师,纷纷逃避:

让预言的喇叭通过我的嘴唇

以车驾把有翼的种子催送到

西 风 颂

你无形,但枯死的落叶被你横扫,

里面正有你的万钧之力的凝结;

这被岁月的重轭所制服的生命

将色和香充满了山峰和平原。

流云象大地的枯叶一样被撕扯

查良铮译

而它曾经昏睡了一整个夏天,

狂暴的精神!奋勇者呵,让我们合一!

呵,重染疫疠的一群:西风呵,是你

那是你的浑然之气,从它会迸涌

它梦见了古老的宫殿和楼阁

成为雨和电的使者:它们飘落

这样焦躁地要和你争相祈祷。

直等到春天,你碧空的姊妹吹起

虽然枝叶扶疏,却没有精力;

从天穹的最遥远而模糊的边沿

哦,狂暴的西风,秋之生命的呼吸!

把我当作你的竖琴吧,有如树林:

将染有树林和我的深邃的秋意:

(唤出嫩芽,象羊群一样,觅食空中)

请把我枯死的思想向世界吹落,

直抵九霄的中天,到处都在摇曳

不羁的精灵呵,你无处不远行;

哦,举起我吧,当我是水波、树叶、浮云!

从还未熄灭的炉火向人间播散!

你唱出了葬歌,而这密集的黑夜

已经来了,西风呵,春日怎能遥远?

把昏睡的大地唤醒吧!要是冬天

有如狂女的飘扬的头发在闪烁,

哦,请听从这一篇符咒似的诗歌,

假如我能像在少年时,凌风而舞

就把我的话语,像是灰烬和火星

你那么自由,哦,无法约束的生命!

虽忧伤而甜蜜。呵,但愿你给予我

在水天辉映的波影里抖颤,

脱离天空和海洋的纠缠的枝干。

一边颤栗,一边自动萎缩:哦,你听!

那海洋中的花草和泥污的森林

欲来雷雨的卷发,对濒死的一年

1819年

是你,你将蓝色的地中海唤醒,

黄的,黑的,灰的,红得像患肺痨,

听到你的声音,它们已吓得发青:

(因为呵,那时候,要想追你上云霄,

让它像枯叶一样促成新的生命!

似乎并非梦幻),我就不致像如今

她的喇叭,在沉睡的大地上响遍,

破坏者兼保护者:听吧,你且聆听!

你巨大的合奏所振起的音乐

原是和你一样:骄傲、轻捷而不驯。

将成为它广大墓陵的一座圆顶,

让一条路,大西洋的汹涌的浪波

像是墓中的死穴,冰冷,深藏,低贱,

在你的磅礴之气的蔚蓝的波面,

而且都生满青苔、开满花朵,

上一章 下一章