为了心底的宝藏,你愿以身殉;
致 玛 丽
要敢于从命运的废墟 借取决心,
你应该坚韧不拔;
1
对着那爱情的不流血的神龛。
杨熙龄译
像你所怀抱的如此美好的梦想,
2
那不可遮蔽、最美的光辉。
换取干瘪的两颊和白发苍苍。
也未必有如此之灿烂华美,
如果我也拥有如此珍贵的宝藏,
且梦想吧,你将遇见你所爱的人,
在天堂里,永远不再分手。
我将含笑做一个殉道者而死亡,
扑灭你眼中悲哀的光焰吧,少女,
它曾将你可爱的灵魂与幸运缚在一起?
可是,你,哀痛欲绝的美人,
虽然喝着悲哀的苦酒,
我也甘愿拿生命来交换;
它竟把你仍在如此无情的世间,
然而是否断了,那命运之线——
这光焰在你疲惫的眼中挣扎;
3
让你柔肠寸断,悲伤不已?
我决不愿拿它换取高龄,
像你身上的那一片光华闪耀,
因为朝霞迸射的金光万道,
1810-1811年