历代文学网 历代文学
收录来自古今中外 20 多个朝代,近 60个 国家的作者超 3万 人,诗词曲赋、文言文等作品数近 60万 个,名句超 10万 条,著作超 2万 部。

雪莱诗选 作者:雪莱 英国)

章节目录树

西风颂---黄杲忻译

上一章 下一章

直竖向中天,只见相像的发丝

而在其深处,那些水底的花树、

冬天既快来,春天难道还远吗?

它温暖又爽人,收尽了将倾泻为秋雨的氤氲水汽。

正是在你震荡长空的激流上

愿你通过我的嘴响亮地吹出

睡眼只见在那强烈的波光下,

连颜色也变得灰暗。哦,你听!

你在天空邀游时的忠实伙伴——

在我的童年时代,仍然能够做

那墙上满是青春苔藓和野花,

让我像森林一样做你的诗琴,

因为那时,奔得比你快也未必

不出我所料,到了日落时分,暴风雨开始了,起

得名,即现在的波佐利湾(在那不勒斯湾西北部)。

叫羊群般的花苞把大气吸饮,

像群群鬼魂没见法师就逃避——

笼着你聚起的全部水汽之力,

对梦乡中的大地把号角吹响,

枝叶中没有树汁的泥泞密林

你却又把它唤醒。为给你开路,

3

你把迅飞的种子载送去过冬,

无须这样哀求你。请把我掀起,

哦,就当我是枯叶、云朵或浪涛!

我,跌倒在人生荆棘上,滴着血!

2

便是它上接天穹的崇墓巨陵——

把我的话语传遍这人间各处,

1

微微颤动着古老的宫殿城堡——

分享你有力的冲动,那自由,哦!

这两者又美又悲的深沉秋音

又让山野充满了色彩和芳香。

把她银发从幽暗的地平线上

的风对之也有影响。

黄杲忻译

的声势浩大的雷鸣电闪。——作者原注

4

我,太像你:倔强、敏捷又高傲,

没看见你出现,枯叶已被扫空,

请把我已死的思想扫出宇宙,

5

我若是随你飞驰的一团云朵;

唤醒这人世的预言号声!风啊,

西 风 颂

知的。同陆上的植物一样,江河海洋底下的植物

仅次于不羁的你;我若是仍然

直到你那蔚蓝的春天妹妹呀

像由未灭的炉中吹送出火花!

就像你为催新生把落叶扫除!

这浓云中迸发而下。哦,你听!

真是遭了瘟灾的一大片;你呀,

在你汹涌的蓝莹莹表面四起,

地中海躺着听它碧波的喧哗,

又:本诗以五首十四行诗组成,但这些十四

也从天和海错综的枝头骤降:

利诗体影响。

行诗的分节与韵式都受一种叫做tercarima的意大

但愿你这刚烈的精神我也有!

你呀,乱云是雨和闪电的使者,

你那呼啸的浩荡交响会囊括。

而黑雨、电火和冰雹也都将从

平坦的大西洋豁开深沟条条,

①本诗构思于佛罗伦萨附近阿尔诺河畔的一处

闪电被冲得像树上枯叶飘落,

渐渐被催入它夏日里的梦乡,

②巴亚湾因古罗马时的温泉疗养胜地巴亚城而

狂野的秋风啊,你这秋的精气!

先夹有冰雹,还伴有阿尔卑斯山以南地区所特有

的季节变化有着同样的反应,因此宣告这种变化

哪伯我的叶像森林的叶凋落!

宣告暴风雨的逼近。残年濒死,

让它们僵睡在黑黢黢的地下,

是梦想;那我就不会如此艰难,

你呀,在巴亚湾的浮石小岛旁②

而且凭着我这一诗歌的经咒

也都能立刻就辨出你的号呼,

你是它挽歌,而正在合拢的夜

狂野的精灵,你正在四处巡行,

顿时因受惊而开始瑟缩凋零,③

但岁月的重负把我拴牢、压倒。

山区。

它们或枯黄焦黑,或苍白潮红,

既拉朽摧枯又保护。哦,你听!

我若是浪涛在你威力下喘息,

③据雪莱原注,“这种现象,是博物学家们熟

宛若有个暴烈的酒神女祭司

但愿一往无前的你也就是我!

单想想那芬芳,心儿就会醉掉!

就像尸体在各自的墓里安躺,

树林中,并基本上在那里写成。那一天狂风骤起,

我若是被你托起的一片枯叶;

浮石是火山岩的一种,因为那不勒斯一带都是火

上一章 下一章