那个淘气鬼李金纳德来了,现在就在这儿。我那封信,原本是想要让他在乡下多待些时候,谁知反倒促成了他火速进城。尽管我巴不得他走得远远的,但我还是忍不住觉得美滋滋的,因为这证明了他对我的依恋。他对我忠心耿耿,全心全意。他将要亲自送去这张便条,以在你面前引荐他自己,因为他早就想认识你了。请允许他在你那儿消磨一晚上,这样我就可以避免他返回到我这儿的危险了。我已经告诉他我现在不舒服,必须清静清静——如果他要是再回来那可就要出乱子了,因为仆人们是不可信赖的。所以请你把他稳住,我恳求你就让他在爱德华街待着。你一定会发现这人的脑子并不慢,我还允许你随便向他调情。不过同时可别忘了我的真正利益;你能摆出多少理由就摆出多少,千万要让他相信,如果他要是还赖着不走我可就要倒大霉了;你知道我的理由——为了顾全体面,等等,等等。我本来可以自己罗列出许多理由,然而我急不可耐地要摆脱他,因为曼沃灵还有半个小时就要来了。再会。
西莫尔前街
S·V·
我亲爱的朋友: