西尔维娅 没有,我把他交给你,丽塞特。我把我所有的权力都交给你,用你的话来说,我从来不会接受一个我自己并没有调教过的心。
奥尔贡先生 等一等,我还有一个小小的约束,就是应该,为了使我们对事情的结果不但任何责任,你得向他透露一点儿你的身份。
西尔维娅 我诚心祝愿你。
马里欧 走吧。
丽塞特 什么?!您很愿意我嫁给他,老爷也一样愿意?
奥尔贡先主 那么好,这个被调教得如此良好的人,难道承受不了这个情感的冲击吗?我不相信他是那种为了这点儿小事就担惊受怕的人。
丽塞特 但是如果我向他透露一点儿的话,那他就知道全部真相了。
丽塞特 他来找我了,恳求你们的仁慈,让我独自行事吧。这可关系到我的杰作。
奥尔贡先生 我的女儿,最后问一遍,您对他没有一点儿意思吗,
奥尔贡先生 这有道理,我们走吧。
奥尔贡先生 安静,丽塞特来了,看看她要让我们干什么。
奥尔贡先生,西尔维娅,
奥尔贡先生 是的,只要他能办到,否则他为什么爱你呢?
马里欧,丽塞特
马里欧 我也同意,我。
丽塞特 我也一样,并且我要感谢大家。
丽塞特 老爷,您先前离开我和德拉特时说,您可以把他的命运交给我,我就信了您的话,为自己卖了点儿力,您就要看到一部完工的作品了。瞧吧,这可是一个被调教好了的人。您现在要我把他怎么办呢?小姐是否能把他让给我?