当你老了,白发苍苍,睡意朦胧,
逝去的爱,如今已步上高山,
爱过你欢乐而迷人的青春,
你将轻轻诉说,带着一丝伤感:
1889年,对叶芝来说,是不平凡的一年,他的第一本诗集《奥辛的漫游及其他》出版了。诗集的题材和语言都带有爱尔兰的地方色彩。叶芝1900年以前的诗,虽然打上了很深的唯美主义和象征主义的烙印,但他的诗多取材于爱尔兰民族的历史文化,从布莱克、雪莱和斯宾塞的诗作中汲取表现方法,所以他这时候的诗是浪漫主义幻想与理智的思索融合,语言富有音乐美和爱尔兰的地方色彩。《茵纳斯弗利岛》(1890年)是叶芝早期着名的抒情诗,全诗躲避现实,美化退隐生活。艺术上,把退隐的幻想与小岛上的具体形象相结合。而他的另一些抒情诗如《当你老了》、《深沉的誓言》等,以丰富的想象,缓慢的音乐节奏,朴实的语言,歌颂了真挚、健康的爱情。
——叶芝《当你老了》
爱你日益凋谢的脸上的哀戚;
在炉前打盹,请取下这本诗篇,
叶芝后期的诗在艺术上已臻化境,如在《钟楼》(1928年)、《盘旋的楼梯》(1929年)、《新诗集》(1938年)和《最后的诗》(1939年)等诗中,他融象征主义与写实手法于一体,把生活的哲理与个人的感情融为一体。诗在多层意蕴中形成了一个完整的主题思想。他在最后两年中更具创造力,极力反对文艺创作从观念出发,主张从“心智的洞穴”中回到现实生活中,强调从原始的、粗犷的事物中吸取艺术创作的动力。所以他最后两年的诗风又有一新变,褪去后期象征派玄奥莫测、意象繁复的衣服,诗篇直接歌颂人生,表现情欲,艺术上反璞归真,有歌谣体之风。
慢慢吟诵,梦见你当年的双眼
叶芝20世纪初到20年代的诗歌,因受到爱尔兰民族自治运动的影响,诗风渐脱唯美主义的倾向,他把象征手法用以表达现实内容,一反早期的虚幻和朦胧,充满着他自己早期所排斥的战斗性和现实感。这时期他的代表诗歌如诗集《责任》(1914年)中的《灰岩》和《1916年的复活节》(1916年)等。在《1916年的复活节》一诗中,诗人歌颂了烈士们为爱尔兰获得民族尊严而做出的牺牲,具有悲壮的美。
多少人真情假意,爱过你的美丽,
以“始终富有灵感的诗歌,……并以精美的艺术形式表达了整个民族的精神”而获得诺贝尔文学奖的是爱尔兰诗人威廉·巴特勒·叶芝(1865—1939年),他于1864年6月13日出生在爱尔兰的都柏林。叶芝的童年大部分时间是在爱尔兰西部的港口城镇斯莱戈度过的。那里住着他母亲的许多亲戚。叶芝喜欢那里的优美风景,也喜欢与那里的勤劳纯朴的渔民谈天,爱听渔民讲故事,它们后来一一进入叶芝的回忆中,成为他诗歌创作的源泉和背景。
那柔美的光芒与青幽的晕影;
在密密星群里埋藏它的赧颜。
当你佝偻着,在灼热的炉栅边,
唯独一人爱你朝圣者的心,
20年代后期到30年代末,是叶芝生活和创作的后期。这个时候的诗人感兴趣于东方哲学,翻译了印度古代哲学经典《奥义书》,他强调善恶、生死、美丑的矛盾统一并追求圆满和永恒。这一切在他后期的创作上留下印记,着名诗篇《驶向拜占廷》(1928年)和《拜占廷》(1929年)以拜占廷象征永恒,这是一个超越了人间生死哀乐的乐园,在那里精神与物质、个人与社会都达到高度和谐与统一,这是诗人心中的圆满境界。