南海产一种鳄鱼,形状像猪婆龙,斩下它的头晒干,又去掉牙齿,它仍能复活,这样反复三次才会死。
东海里有一种东西,样子像凝固的血块,形体长宽好几尺,名叫鲊鱼。它没头也没眼,腹腔里没有肠子内脏。它所居处的地方,许多虾儿附着它,跟着它四处游动。越地的人把它煮来吃。
原文
东海里的鲛䱜鱼产小鱼后,要是小鱼受了惊,会回到母亲肚里去,不久又从肚里出来。
译文
东海有物,状如凝血,从广数尺方员,名曰鲊鱼。无头目,腹内无肠藏。其所处,众虾附之,随其东西。越人煮食之。
吴王江行食鲙有余,弃于中流,化为鱼。今鱼中有名吴王鲙余者,长数寸,大者如箸,犹有鲙形。
译文
原文
南海有鳄鱼,状似鼍,斩其头而干之,去齿而更生,如此者三乃止。
原文
原文
东海鲛䱜鱼,生子,子惊还入母腹,寻复出。
吴王在长江上泛行,他把吃剩的生鱼片抛到江水中,结果这种生鱼片又变成了一种怪鱼。现在鱼类中有一种叫“吴王鲙余”的,长好几寸,大的像筷子那样长,鱼身上仍保留着切片的痕迹。
广陵陈登食脍作病,华佗下之,脍头皆成虫,尾犹是脍。
译文
广陵太守陈登吃生鱼片患了肠胃病,华佗便用药使他腹泻,只见原来切细的鱼头都变成了虫,而鱼尾部分仍是生鱼片。
译文
东海有一种牛体鱼,它的样子长得像牛。把鱼皮剥下挂起来,每当潮水来时,皮上的毛就会竖起;每当潮水退去时,皮上的毛就会倒伏。
原文
译文
译文
东海有牛体鱼,其形状如牛。剥其皮悬之,潮水至则毛起,潮去则毛伏。
原文