历代文学网 历代文学
收录来自古今中外 20 多个朝代,近 60个 国家的作者超 3万 人,诗词曲赋、文言文等作品数近 60万 个,名句超 10万 条,著作超 2万 部。

印度之歌 作者:玛格丽特·杜拉斯 法国)

章节目录树

第27节

上一章 下一章

声音3:

是人。

声音4:

声音4:

那是“威尔士亲王”旅馆,是国际上有名的豪华旅馆。但大海却不好,常有暴风雨。

5)舞厅里传出的声音。

他们睡觉了。

这种绿色东西是……而且那么大……

停顿片刻。

两名戴白手套的仆人正在窗栏前面挂绿色窗帘。

3)海船的汽笛声。

他们一直在原地,保持原来那种死人般的姿势,这时声音又谈论起旅行来。

声音3:

声音3:

声音3:

是的,只有天黑时才出来。

印度稻田。

声音4:

装的稻米。

她同意青年随员这样说谎吗?

声音3:

沉默。

远处舞厅里有音乐声,一支乐队正在演奏“印度之歌’。

声音3:

在斜坡上,那些黑点是声音4:

停顿片刻。

下雨了。路不通。

沉默。

沉默。

沉默。

沉默。

在季风时节,她醒得晚吗?

声音4:法国大使馆的黑女朗西亚,已经走在去戴尔塔的路上了。长时间的静默。声音3(像个有学问的人一样):

对海涛声。

哪个岛屿?

她靠在他身上。

声音3:

那些像黑色镜子一样,一片片的是……

这里人口密度地球上最高。

那幢白色大楼……

声音3:

转暗。声音在黑暗中说话

那些帆船装的什么?

不错……淡水、海水,兼而有之。

海风吹进来,吹得窗帘直响。

各种音响相继而来,例如,可以按以下顺序出现:

他们没在客厅里。

声音4:

他们在一个矮棚下避雨,(像读书一样),就在那儿,青年随员曾经这样说:“在出发前,我又看见了副领事,他还在街上喊,他问我是不是到岛上去,我说不去,我要同大使到尼泊尔去。”

l)风声。

声音4:

海洋。

火葬场的火光灭了,天也亮了。天色暗淡。

声音4:

沉默。

声音4:

关于拉合尔的那个人,她几乎从来都不置一词。

电风扇还在,仍然以原来的速度,梦幻般地转着。

声音4:

沉默。

远处有汽艇的笛声。

岛屿。

声音3:

声音4:

全暗。

黑女朗西亚站住了。

近处鸟儿在叽叽喳喳地叫。

已认不出原来的花园了。它现在笼罩在强烈的绿色光线中,已变成了“威尔士亲王”旅馆花园了。加尔各答花园里的几丛花树依然存在。

洪水以后,于季之前……

声音4:

4)鸟鸣声。

还是老地方,但现在已变成“威尔士亲王”旅馆的一间客厅。

停顿片刻。

海涛声一点点地扩展直到整个花园和客厅都充满涛声。随后就不变了。

沉默。

声音3:

船只顺流而下,向科罗芒戴尔驶去。

声音4:

最大的那个,在中间的。他们已经到了。

戴尔塔,是北印度的粮仓,有海有河……

上一章 下一章