西蒙娜·德·波伏娃最重要的著作《第二性》,被誉为有史以来的讨论女人的最健全、最理智、最有智慧的一本书,甚至被尊为西方妇女的圣经,在世界范围内传播广泛,影响深远。在中国,《第二性》也有不止一个版本被翻译出版。然而这些中译本要么不是全译本,要么就是从英译本转译而来,不仅给读者造成阅读缺憾,也致学者的研究产生偏差。这部西方女权主义的理论经典,何时才能完整、准确地为我国广大读者学者所认知和解读呢?