他们不会知道,我离开是为了回来。为了那些我留在身后的人。为了那些无法出去的人。
One day I will pack my bags of books and paper. One day I will say goodbye to Mango. I am too strong for her to keep me here forever. One dayI will go away.
我们先前不住芒果街。先前我们住鲁米斯的三楼,再先前我们住吉勒。吉勒前面是波琳娜。可我记得最清楚的是芒果街,悲哀的红色小屋。我住在那里却不属于那里的房子。
我把它写在纸上,然后心里的幽灵就不那么疼了。我把它写下来,芒果有时说再见。她不再用双臂抱住我。她放开了我。
We didn't always live on Mango Street. Before that we lived on Loomis on the third floor, and before that we lived on Keeler. Before Keeler it was Paulina, but what I remember most is Mango Street, sad red house, the house I belong but do not belong to.
I like to tell stories. I am going to tell you a story about a girl who didn't want to belong.
有一天我会把一袋袋的书和纸打进包里。有一天我会对芒果说再见。我强大得她没法永远留住我。有一天我会离开。
Friendsand neighbors will say. What happened to that Esperanza? Where did she go with all those books and paper? Why did she march so far away?
I put it down on paper and then the ghost does not ache so much. I write it down and Mango says goodbye sometimes. She does not hold me with both arms. She sets me free.
我喜欢讲故事。我在心里讲述。在邮递员说过这是你的邮件之后。这是你的邮件。他说。然后我开始讲述。
I make a story for my life, for each step my brown shoe takes. I say,"And so she trudged up the wooden stairs, her sad brown shoes taking her to the house she never liked."
我编了一个故事,为我的生活,为我棕色鞋子走过的每一步。我说,“她步履沉重地登上木楼梯,她悲哀的棕色鞋子带着她走进了她从来不喜欢的房子。”
朋友和邻居们会说,埃斯佩朗莎怎么了?她带着这么多书和纸去哪里?为什么她要走得那么远?
I like to tell stories. I tell them insidemy head. I tell them after the mailman says. Here's your mail. Here's your mail he said.
我喜欢讲故事。我将向你们讲述一个不想归属的女孩的故事。
They will not know I have gone away to come back. For the ones I left behind. For the ones who cannot out.