历代文学网 历代文学
收录来自古今中外 20 多个朝代,近 60个 国家的作者超 3万 人,诗词曲赋、文言文等作品数近 60万 个,名句超 10万 条,著作超 2万 部。

若石之死

刘基 明朝

若石居冥山之阴,有虎恒窥其藩。若石帅家人昼夜警:日出而殷钲,日入而举辉,筑墙掘坎以守。卒岁虎不能有获。一日,虎死,若石大喜,自以为虎死无毒己者矣。于是弛其惫,墙坏而不葺。无何,有貙闻其牛羊豕之声而入食焉。若石不知其为貙也,斥之不走。貙人立而爪之毙。人曰:若石知其一而不知其二,其死也宜。


翻译

恒:常常,经常。

殷钲:敲响金属。

但:只。

若石隐居在冥山的山北,有老虎经常蹲在他的篱笆外窥视。若石率领他的家人日夜警惕。日出的时候敲响金属,日落的时候就点起篝火,筑墙、挖坑来防守。一年结束了,老虎不能有所捕获。一天老虎死了,若石很开心,自己认为老虎死了就没有对自己形成危害的动物了。从此,他放松了警惕和防备,墙坏了不补,篱笆坏了也不修。忽然有一天,有一只貙听到他家的牛羊猪的声音就进去并吃它们。若石不知道它是貙,赶它走,但貙并不离开;貙像人一样站立起来用爪子抓死了他。有人说:若石只知道其中一个而不知道另一个,他死了也活该。

举辉:点起篝火。

帅:同“率”,率领。

貙(chū):一种体小凶猛的野兽。

以:用。

人立:像人一样站立。

藩:篱笆。

窥:窥视,偷看。

毒:危害。

豕(shǐ):猪。

弛:放松,放下。

走:跑。

译文

葺(qì):修补。

警:警惕。

阴:山的北面。

备:防备。

注释

岁:年。

卒:终,完毕,结束。

无何:不久。

斥:呵斥。

宜:应该,应当。


“刘基” 的其它作品列表

作品类型 数量 代表作品
588
7
5
672
3