可这些诗对别人毫无价值:
我歌唱爱情而没提你的名字,
别人难以见到我爱的女子,
这些诗,只为你灵魂的黑夜而作,
诗中的温情只向你倾诉;
你深夜哭泣之时,白色的蜡烛
像蜡烛一样,柔似那幽幽的烛火,
它只在暗处闪烁,天亮就消失。
因为我没说,你又很清楚。
一被别人读到,它就苍白失色。
胡小跃译
我写得更多的是别人的灵魂。
请作一次密谈,与我的这些诗;
原谅我这所有的诗句,为了名声
把柔光投入微火将熄的壁炉,