胡小跃译
幻想至少花去他们二十个冬春
我在路边把这些花儿采摘,
想在消失之前播下点东西。
我把它结成诗集,或许更惹人喜爱。
他们不惑而思,因爱而哭。
还有湖中的植物,新生的麦穗,
读者,你的生活也是如此,因为人
可我不敢献出散乱的回忆;
最后有一天,大家都想站起,
沉思的睡莲;我的生活将是诗中的一切。
我给漆黑的目光安上了思维,
好运和厄运把我抛在那里,
泪流滴滴的玫瑰尚未凋谢;
在这点上都大同小异,或灾或福,