“在河谷区被谋杀?”凯奇表情茫然,“而且,你也猜得到可能是谁杀了他?”
凡斯停下来看了一眼疑惑不解的马克,继续说道:“当然,我会马上把这根烟送到德瑞莫斯那里去,请他尽快化验分析。坦白说,我实在不明白为什么这根烟上的气味能够残留这么久,除非毒药中有某种成分扮演着凝固和延缓挥发的角色……但是,马克,我真希望,而且我必须找到一具上星期六在河谷区被谋杀的尸体。”
“马克,我知道你反对的理由,”凡斯打断他,“因为那也是我百思不得其解的部分。我这个突发奇想的推测、见解或许比蜘蛛丝还脆弱,但它却特别吸引我并令我陶醉其中。”
“我想应该说我‘知道’,因为那并不是我猜的……那就是凡斯先生本人!”
“但是,那东西我闻起来像是苦杏仁的味道。”
她一边“咯咯”笑,一边拿出最后一样东西——原来是一个有点儿鼓的、整齐封好的信封。
“我没有什么杏仁啊,乔治。我盒子里只剩一样东西了,但那东西和这个案子无关。”
马克有些恼怒地向他挥挥手,“凡斯,我的老天爷!你对这案子的态度简直荒唐得不像话了。”
“这根香烟上头,可能有氰化物。”他意味深长地注视着马克,“氰化物如何用,用了又会发生什么事,我只能说,请你参考星期日晚上德瑞莫斯的报告。”
“凡斯先生,现在,”克瑞丝没有浪费时间,而是立刻走到桌边拿出她带来的小木盒子,打开紧闭的盒盖,“我说过了,我只是觉得必须让你看看我的线索。但是,我真不认为这有什么用,因为我还是不知道该到哪儿找线索。不管怎样……”她开始陈列她的“发现”。为了迎合她,凡斯做出一副极感兴趣的样子;马克好像有点迷惑,但还是面带微笑地往前走了几步;勃尔斯只是局促不安地站在桌子的另一边;而凯奇则忿忿不平地走到窗边,点燃起一根雪茄。
“亲爱的,这可不是普通的香烟,”凡斯耐心地解释,“假如香烟上蘸浸了某种致命的毒药,后果就很可怕了。”
“你到底在说什么呀?”凡斯第一个笑起来,而且以带着迷惑的眼神注视着她,“你认为那会是谁?”
她撕开信封的一角,让一头扁平另一头已经点燃过的半根香烟滑入她的手中。
“凡斯先生,我急着赶过来,就是要给你看看我找到的线索。因为乔治恰巧来看我,所以我也带他过来了,我认为,他也想知道我们有什么进展。凡斯先生,你说对不对?对了,妈妈过一会儿也会赶来。她说她想见你,我不知道是什么原因。”
“如果这根香烟被证明了下过毒,那么,我们面对的就是一个完全令人难以置信的巧合:在同一天的不同地区,这个城市里有两个人被同样费解的手段谋杀了;可问题是,我们只有一具尸体。”
说到这里,她的眼睛开始愈睁愈大,突然间,她大叫起来:“但是……我打赌我知道这个死者是谁!我敢说我知道!”
“怎么会这样呢?假如那是真的,可太吓人了。”她若有所思地说。
凡斯拿起烟,小心翼翼地凑近他的鼻子。
凡斯一直没有打断她,但勃尔斯可不行了,他渐渐对这女孩浪费了太多不必要的时间而气恼,最后终于失去了耐性,大声叫道:“你为什么不把你在那儿拿到的杏仁给诸位男士看看?”
“凡斯先生,这是脚印的确切尺寸。”克瑞丝·艾伦拿出一张纸,上面有个鞋印,“刚好是十一英寸长,鞋店里的人说,这是九号半的鞋子。但是我不认为他是英国人。我认为他是一个希腊人,因为他是多姆丹尼尔夜总会的侍者。事情是这样的,我到那儿去是因为你说在那儿发现了一名死者,我守在那里等了很久,终于有人从厨房出来,我就做了这个足迎…”她把那张纸放在一边,又拿出另一张纸。
“哦!真是太好了!”这女孩高兴地大叫起来,“那么我们会有两个案子,而我真的会成为一个侦探,是不是?”
“怎么……怎么……”她结结巴巴地说,显然被凯奇的举动弄得有点手足无措,“是凡斯先生告诉过我所有有关‘秃鹰’的事——”“凡斯先生告诉你?”
她锐利的目光注视着凡斯一阵子,然后说:“那还用问吗?一定是‘秃鹰’班尼!”
马克向前踏了一步,“凡斯,你最后那句话是什么意思?”
凯奇警官突然全身紧绷,张大了的嘴,好不容易才发出声音来,“小姐,你是从哪儿听到这个名字的?”
“这儿有一张记事纸,昨天午餐时间当普特先生不在时,我在他的办公桌上拿到的。上面只写了几个字,‘4DzSwS0’。意思其实是‘四打盒装的檀香皂’……”她又拿出两三样显然毫无意义的零星东西,当她把它们摆在其他东西旁时,还又扯出了一些毫无意义的细节。
“还是有点儿似是而非。不过……”
凡斯向她介绍了马克。
“勃尔斯先生,这就是你指的那种苦杏仁味道?”他问,眼睛遥视着空中的某处。然后将烟小心装入信封内封好,放在壁炉台上。
凡斯没有理会他,而是自顾自地往下说:“这根香烟或许是件致命武器,如果我这古怪的、而且只是灵光一闪的念头真的是个事实,那么,这案件中其他同样古怪的事物就会变得有迹可循了。我们甚至能因此连接上好几个荒诞离奇的疑点,并建构起一个较为合理的推论。想想看:为什么星期六晚上海纳希没看到那家伙进入办公室;然后,我们把范围缩小到少数几个知道那个密门的人——这一点,你不能不承认很合逻辑。现在,我们更可以大胆假设:除了米奇办公室,可能还有另一个犯罪现唱—也许就是河谷区。为了某种特别的理由,这具尸体被带到了米奇的办公室。假如办公室是犯罪现场,那么凶杀案就不可能发生在10点以前,因为艾伦小姐大约在那个时间进去过;但如果谋杀现场是其他地方的话就不一样了,发现尸体前十小时之内的任何时间,都有可能是实施下毒的时刻。”
几分钟之后,克瑞丝·艾伦快乐地踩着轻捷的步伐走进书房。
马克不怎么热衷地摇摇头。
“艾伦小姐,你在哪儿找到这根香烟的?”他问。
在凡斯的寓所里,我、马克与他刚刚用完早餐。凡斯有点像是做总结的样子,“没错,马克,是蛮疯狂的。‘猫头鹰’欧文——一个令人厌恶的狂人,就像某种邪恶的兽类。死亡的阴影正向他逼近,巨大的恐惧已经摧毁了他的神经。突然预知死亡这件事,切断了他和感情与理性之间的桥梁。他急着寻找一个洞穴,试图躲开眼看已经逃脱不掉的命运;问题是他无处可逃——只有在发臭阴暗的屋子里,他那扭曲反常的头脑才会清醒一些,才相信自己真的还活着……他活得就保人人都想摧毁的致命细菌,就像应该被一脚踩灭的污秽生物。‘猫头鹰’欧文,一个不管在思想上、道德上或心灵上,都是肮脏的卑劣的人。而我则要拯救他,让他脱离‘无穷无警的恐惧!”
凯奇警官——凡斯稍早时打了个电话给他——这时也已来到凡斯的住处,也在聚精会神地倾听马克和凡斯的对话。
“怎么啦?这就是上星期六在河谷区时,在我衣服上烧了一个洞的那支烟。你记得……后来体告诉我关于烟的重要性,我认为我该马上赶到那儿。我想知道,假如我能找到那根烟,或许就能分辨出乱丢烟的是个男人或女人。你知道,我并不真的相信是你丢的……找这香烟的过程真是糟透了,因为当时我刚好踩住它一大半,楞是半天没发现。后来等我终于找到时,却让我更加生气,因为那上头根本看不出任何线索,所以我一气之下就把它丢了。但是,后来,我觉得最好还是把它拣回来,因为这是我拥有的第一个线索——虽然它与你的这个案件没有什么关系。”
“你一定与他共度了一个愉快的夜晚。”马克挖苦道。
这女孩再度“咯咯”笑了起来。
凡斯突然显示出特别的兴趣。
“只是根被丢弃的香烟。”她说。
“艾伦小姐,你盒子里还有什么东西?”他问。
克瑞丝·艾伦以一种不知所措的茫然眼光,扫视着每一个人。
“哦!现在我明白了!”她狂喜地叫了起来,“你真的认为,这根烟杀了某个人……但是,我从没听说过有人只因为抽了几口烟就死掉的事。”
她手里紧紧地握着一个小木盒,走在她身后的是乔治·勃尔斯。
“亲爱的,”凡斯缓缓地说,“它的确可能与我们经手的案件无关,但是却可能与其他的某件案情有关。”
“请不要打断我,马克。我觉得此时正在幻境之中……恍惚中我看见,我那奇特的假设有可能引领我们到最令人心旷神始的翠绿草原……米奇爽快地承认关于密门的事、女妖眼中的恨意、托夫尔的神秘传说、星期六晚上‘猫头鹰’出现在多姆丹尼尔……我那奇特的假设,也许能说明夜总会名称的微妙含意,甚至还可以合理地说明,为什么勃尔斯先生失落的烟盒里会有长寿花的香味。而且,说不定其他那些目前难倒我的事物也能一致地汇集成整个……哎呀,马克!我发现这里有太多的令人吃惊的可能性。所以,让我享受一下这奇妙的幻境吧!我混乱的思绪,终于有了条理。用‘被下了毒的香烟’这个古怪有趣的髓提,我就能排列组合几分钟前还无法归类的要素——或者更准确地说,我能让它们自己跌跌撞撞地跌出一个关系来,就像万花筒里那些细碎的彩色颗粒。”
马克开口要说话,但凡斯不给他机会。
“当然是他!”这女孩挑畔地回答,“那也是为什么,我会知道,‘秃鹰’班尼是在河谷区被谋杀的。”
凡斯走到壁炉台前,若有所思地弹了弹那个装着烟蒂的信封。