历代文学网 历代文学
收录来自古今中外 20 多个朝代,近 60个 国家的作者超 3万 人,诗词曲赋、文言文等作品数近 60万 个,名句超 10万 条,著作超 2万 部。

The Joy Luck Club 作者:谭恩美 美国)

章节目录树

Double face

上一章 下一章

"Long time I wondered this myself," says my father. "But then I read that letter from her daughters in Shanghai now, and I talk to Auntie Lindo, all the others. And then I knew. No shame in what she done. None."

My father walks over and picks up a room service book next to a Travel & Leisure magazine. He flips through the pages quickly and then points to the menu. "This is what they want," says my father.

"But we never say such things!" I said. "These things dont make sense. These are not fortunes, they are bad instructions."

"Theyll think shes coming, then," I murmured. And I had imagined my sisters now being ten or eleven, jumping up and down, holding hands, their pigtails bouncing, excited that their mother—their mother—was coming, whereas my mother was dead.

But today I realize Ive never really known what it means to be Chinese. I am thirty-six years old. My mother is dead and I am on a train, carrying with me her dreams of coming home. I am going to China.

"Excuse me," I say to a man who looks like an American. "Can you tell me where I can get a taxi?" He mumbles something that sounds Swedish or Dutch.

"So why did she abandon those babies on the road?" I need to know, because now I feel abandoned too.

"But its cruel to have them believe shes coming on the plane," I said. "When they see its just me, theyll hate me."

But now I ask the questions mostly because I want to know the answers. What was that pork stuff she used to make that had the texture of sawdust? What were the names of the uncles who died in Shanghai? What had she dreamt all these years about her other daughters? All the times when she got mad at me, was she really thinking about them? Did she wish I were they? Did she regret that I wasnt?

I knew something was not right when I saw him: He was Cantonese! How could An-mei think I could marry such a person? But she just said: "We are not in China anymore. You dont have to marry the village boy. Here everybody is now from the same village even if they come from different parts of China." See how changed Auntie An-mei is from those old days.

My father comes into my room. "They decided we should just stay here and visit," he says, shrugging his shoulders. "They say, Less trouble that way. More time to talk."

Jing-Mei Woo

She pushed my hair away from my forehead. "We are the same," concluded my mother. "Perhaps your forehead is wider, so you will be even more clever. And your hair is thick, the hairline is low on your forehead. This means you will have some hardships in your early life. This happened to me. But look at my hairline now. High! Such a blessing for my old age. Later you will learn to worry and lose your hair, too."

Aiyi looks astonished. "If people did not know this, how could Suyuan know the Japanese were coming?"

"People can see this in our face?"

The plane takes off. I close my eyes. How can I describe to them in my broken Chinese about our mothers life? Where should I begin?

My daughter laughs. "Well, not everything that were thinking. They just know were two-faced."

"No," said my mother. "Our whole family is gone. It is just you and I."

That evening An-mei and I went to work and searched through strips of fortune cookie papers, trying to find the right instructions to give to your father. An-mei read them aloud, putting aside ones that might work: "Diamonds are a girls best friend. Dont ever settle for a pal." "If such thoughts are in your head, its time to be wed." "Confucius say a woman is worth a thousand words. Tell your wife shes used up her total."

Its hard to keep your Chinese face in America. At the beginning, before I even arrived, I had to hide my true self. I paid an American-raised Chinese girl in Peking to show me how.

The landscape has become gray, filled with low flat cement buildings, old factories, and then tracks and more tracks filled with trains like ours passing by in the opposite direction. I see platforms crowded with people wearing drab Western clothes, with spots of bright colors: little children wearing pink and yellow, red and peach. And there are soldiers in olive green and red, and old ladies in gray tops and pants that stop mid-calf. We are in Guangzhou.

"They are fortunes," she explained. "American people think Chinese people write these sayings."

So my mother was right about my hardships. This job in the cookie factory was one of the worst. Big black machines worked all day and night pouring little pancakes onto moving round griddles. The other women and I sat on high stools, and as the little pancakes went by, we had to grab them off the hot griddle just as they turned golden. We would put a strip of paper in the center, then fold the cookie in half and bend its arms back just as it turned hard. If you grabbed the pancake too soon, you would burn your fingers on the hot, wet dough. But if you grabbed too late, the cookie would harden before you could even complete the first bend. And then you had to throw these mistakes in a barrel, which counted against you because the owner could sell those only as scraps.

In the taxi, Aiyi talks nonstop, so I have no chance to ask her about the different sights we are passing by.

"Eh, Syaujye," she called to me over the loud noise of the machines. I was grateful to hear her voice, to discover we both spoke Mandarin, although her dialect was coarse-sounding. "Did you ever think you would be so powerful you could determine someone elses fortune?" she asked.

So this is what they wrote to my sisters in Shanghai: "Dearest Daughters, I too have never forgotten you in my memory or in my heart. I never gave up hope that we would see each other again in a joyous reunion. I am only sorry it has been too long. I want to tell you everything about my life since I last saw you. I want to tell you this when our family comes to see you in China…." They signed it with my mothers name.

The hotel has provided little packets of shampoo which, upon opening, I discover is the consistency and color of hoisin sauce. This is more like it, I think. This is China. And I rub some in my damp hair.

Even without makeup, I could never pass for true Chinese. I stand five-foot-six, and my head pokes above the crowd so that I am eye level only with other tourists. My mother once told me my height came from my grandfather, who was a northerner, and may have even had some Mongol blood. "This is what your grandmother once told me," explained my mother. "But now it is too late to ask her. They are all dead, your grandparents, your uncles, and their wives and children, all killed in the war, when a bomb fell on our house. So many generations in one instant."

So her schoolmate did not look. Finding babies lost during the war was a matter of foolish imagination, and she had no time for that.

"Where is Mama?" they would say, and look around, still smiling, two flushed and eager faces. "Is she hiding?" And this would have been like my mother, to stand behind just a bit, to tease a little and make peoples patience pull a little on their hearts. I would shake my head and tell my sisters she was not hiding.

So its decided. We are going to dine tonight in our rooms, with our family, sharing hamburgers, french fries, and apple pie ?la mode.

By the time we hail taxis for the ride to the hotel, Lili is holding tight onto my hand, pulling me along.

The next day he asked me in English, "Lindo, can you spouse me?" And I laughed at him and said he used that word incorrectly. So he came back and made a Confucius joke, that if the words were wrong, then his intentions must also be wrong. We scolded and joked with each other all day long like this, and that how we decided to get married.

I knew even then he had a nature that did not waste anything. He opened the cookie and he crunched it in his mouth, and then read the piece of paper.

And now at the airport, after shaking hands with everybody, waving good-bye, I think about all the different ways we leave people in this world. Cheerily waving good-bye to some at airports, knowing well never see each other again. Leaving others on the side of the road, hoping that we will. Finding my mother in my fathers story and saying good-bye before I have a chance to know her better.

Maybe it was your mothers dead spirit who guided her Shanghai schoolmate to find her daughters. Because after your mother died, the schoolmate saw your sisters, by chance, while shopping for shoes at the Number One Department Store on Nanjing Dong Road. She said it was like a dream, seeing these two women who looked so much alike, moving down the stairs together. There was something about their facial expressions that reminded the schoolmate of your mother.

Aiyi continues to scold my father. "I was so beside myself, ask my son, almost turned heaven and earth upside down trying to think of a way! So we decided the best was for us to take the bus from Toishan and come into Guangzhou—meet you right from the start."

At one oclock in the morning, I awake to tapping sounds on the window. I must have dozed off and now I feel my body uncramping itself. Im sitting on the floor, leaning against one of the twin beds. Lili is lying next to me. The others are asleep, too, sprawled out on the beds and floor. Aiyi is seated at a little table, looking very sleepy. And my father is staring out the window, tapping his fingers on the glass. The last time I listened my father was telling Aiyi about his life since he last saw her. How he had gone to Yenching University, later got a post with a newspaper in Chungking, met my mother there, a young widow. How they later fled together to Shanghai to try to find my mothers family house, but there was nothing there. And then they traveled eventually to Canton and then to Hong Kong, then Haiphong and finally to San Francisco….

"Eh, Lindo," An-mei said to me one day at our workplace. "Come to my church this Sunday. My husband has a friend who is looking for a good Chinese wife. He is not a citizen, but Im sure he knows how to make one." So that is how I first heard about Tin Jong, your father. It was not like my first marriage, where everything was arranged. I had a choice. I could choose to marry your father, or I could choose not to marry him and go back to China.

"It means were looking one way, while following another. Were for one side and also the other. We mean what we say, but our intentions are different."

I look at my face in the beauty parlor mirror. I see my reflection. I cannot see my faults, but I know they are there. I gave my daughter these faults. The same eyes, the same cheeks, the same chin. Her character, it came from my circumstances. I look at my daughter and now it is the first time I have seen it.

"How can you say she is not coming in a letter?" said Auntie Lindo. "She is their mother. She is your mother. You must be the one to tell them. All these years, they have been dreaming of her." And I thought she was right.

But when I step up to the reservation desk, ready to haggle over this booking mistake, it is confirmed. Our rooms are prepaid, thirty-four dollars each. I feel sheepish, and Aiyi and the others seem delighted by our temporary surroundings. Lili is looking wide-eyed at an arcade filled with video games.

So I kept walking up this hill. I saw two pagodas, one on each side of the street, as though they were the entrance to a great Buddha temple. But when I looked carefully, I saw the pagoda was really just a building topped with stacks of tile roofs, no walls, nothing else under its head. I was surprised how they tried to make everything look like an old imperial city or an emperors tomb. But if you looked on either side of these pretend-pagodas, you could see the streets became narrow and crowded, dark, and dirty. I thought to myself, Why did they choose only the worst Chinese parts for the inside? Why didnt they build gardens and ponds instead? Oh, here and there was the look of a famous ancient cave or a Chinese opera. But inside it was always the same cheap stuff.

We laughed over those. But I knew the right one when I read it. It said: "A house is not home when a spouse is not at home." I did not laugh. I wrapped up this saying in a pancake, bending the cookie with all my heart.

And the letter had broken my fathers heart so much—these daughters calling my mother from another life he never knew—that he gave the letter to my mothers old friend Auntie Lindo and asked her to write back and tell my sisters, in the gentlest way possible, that my mother was dead.

Her shoulders ached from the two babies swinging from scarf slings. Blisters grew on her palms from holding two leather suitcases. And then the blisters burst and began to bleed. After a while, she left the suitcases behind, keeping only the food and a few clothes. And later she also dropped the bags of wheat flour and rice and kept walking like this for many miles, singing songs to her little girls, until she was delirious with pain and fever.

Our whole family crowds into one elevator, and the bellboy waves, saying he will meet us on the eighteenth floor. As soon as the elevator door shuts, everybody becomes very quiet, and when the door finally opens again, everybody talks at once in what sounds like relieved voices. I have the feeling Aiyi and the others have never been on such a long elevator ride.

I imagined myself starting to say, "Sisters, I am sorry, I have come alone…" and before I could tell them—they could see it in my face—they were wailing, pulling their hair, their lips twisted in pain, as they ran away from me. And then I saw myself getting back on the plane and coming home.

And it was only this year that someone found them and wrote with this joyful news. A letter came from Shanghai, addressed to my mother. When I first heard about this, that they were alive, I imagined my identical sisters transforming from little babies into six-year-old girls. In my mind, they were seated next to each other at a table, taking turns with the fountain pen. One would write a neat row of characters:Dearest Mama. We are alive. She would brush back her wispy bangs and hand the other sister the pen, and she would write:Come get us. Please hurry.

"Finish your coffee," I told her yesterday. "Dont throw your blessings away."

"Ma, how do you want it?" Why does my daughter think she is translating English for me? Before I can even speak, she explains my thoughts: "She wants a soft wave. We probably shouldnt cut it too short. Otherwise itll be too tight for the wedding. She doesnt want it to look kinky or weird."

With the addresses this old woman gave me, I found a cheap apartment on Washington Street. It was like all the other places, sitting on top of a little store. And through this three-dollar list, I found a terrible job paying me seventy-five cents an hour. Oh, I tried to get a job as a salesgirl, but you had to know English for that. I tried for another job as a Chinese hostess, but they also wanted me to rub my hands up and down foreign men, and I knew right away this was as bad as fourth-class prostitutes in China! So I rubbed that address out with black ink. And some of the other jobs required you to have a special relationship. They were jobs held by families from Canton and Toishan and the Four Districts, southern people who had come many years ago to make their fortune and were still holding onto them with the hands of their great-grandchildren.

They were pious people, Muslims, who believed the twin babies were a sign of double luck, and they were sure of this when, later in the evening, they discovered how valuable the babies were. She and her husband had never seen rings and bracelets like those. And while they admired the pictures, knowing the babies came from a good family, neither of them could read or write. It was not until many months later that Mei Ching found someone who could read the writing on the back. By then, she loved these baby girls like her own.

And now she says to me in a loud voice, as if I had lost my hearing, "Isnt that right, Ma? Not too tight?"

"Cannot be helped," my mother said when I was fifteen and had vigorously denied that I had any Chinese whatsoever below my skin. I was a sophomore at Galileo High in San Francisco, and all my Caucasian friends agreed: I was about as Chinese as they were. But my mother had studied at a famous nursing school in Shanghai, and she said she knew all about genetics. So there was no doubt in her mind, whether I agreed or not: Once you are born Chinese, you cannot help but feel and think Chinese.

At the airport, I am exhausted. I could not sleep last night. Aiyi had followed me into my room at three in the morning, and she instantly fell asleep on one of the twin beds, snoring with the might of a lumberjack. I lay awake thinking about my mothers story, realizing how much I have never known about her, grieving that my sisters and I had both lost her.

A Pair of Tickets

"You can see your character in your face," I say to my daughter without thinking. "You can see your future."

She showed the girls the picture of their mother and told them they had been born into a great family and she would take them back to see their true mother and grandparents. Mei Chang told them about the reward, but she swore she would refuse it. She loved these girls so much, she only wanted them to have what they were entitled to—a better life, a fine house, educated ways. Maybe the family would let her stay on as the girls amah. Yes, she was certain they would insist.

My sisters and I stand, arms around each other, laughing and wiping the tears from each others eyes. The flash of the Polaroid goes off and my father hands me the snapshot. My sisters and I watch quietly together, eager to see what develops.

"Here, stand together over here," I say, holding up the Polaroid. The camera flashes and I hand them the snapshot. Aiyi and my father still stand close together, each of them holding a corner of the picture, watching as their images begin to form. They are almost reverentially quiet. Aiyi is only five years older than my father, which makes her around seventy-seven. But she looks ancient, shrunken, a mummified relic. Her thin hair is pure white, her teeth are brown with decay. So much for stories of Chinese women looking young forever, I think to myself.

In 1952 Mei Han, the husband, died. The twins were already eight years old, and Mei Ching now decided it was time to find your sisters true family.

"Where did she leave them?" asks Aiyi. "How were they found?"

"Syau Yen!" coos my great-aunt. I think its funny she has just called my father "Little Wild Goose." It must be his baby milk name, the name used to discourage ghosts from stealing children.

"What are you talking about?" she asked. My daughter likes to speak back. She likes to question what I say.

"What does it say?" I asked. I tried to act as if it did not matter. And when he still did not speak, I said, "Translate, please."

"Rory is famous," says my daughter, as if she had no ears. "He does fabulous work."

"Thank you," I whispered.

She saw a family with three young children in a cart going by. "Take my babies, I beg you," she cried to them. But they stared back with empty eyes and never stopped.

When I arrived, nobody asked me questions. The authorities looked at my papers and stamped me in. I decided to go first to a San Francisco address given to me by this girl in Peking. The bus put me down on a wide street with cable cars. This was California Street. I walked up this hill and then I saw a tall building. This was Old St. Marys. Under the church sign, in handwritten Chinese characters, someone had added: "A Chinese Ceremony to Save Ghosts from Spiritual Unrest 7 A.M. and 8:30 A.M." I memorized this information in case the authorities asked me where I worshipped my religion. And then I saw another sign across the street. It was painted on the outside of a short building: "Save Today for Tomorrow, at Bank of America." And I thought to myself, This is where American people worship. See, even then I was not so dumb! Today that church is the same size, but where that short bank used to be, now there is a tall building, fifty stories high, where you and your husband-to-be work and look down on everybody.

I met her in a hospital. She was lying on a cot, hardly able to move, her dysentery had drained her so thin. I had come in for my foot, my missing toe, which was cut off by a piece of falling rubble. She was talking to herself, mumbling.

And now I see her again, two of her, waving, and in one hand there is a photo, the Polaroid I sent them. As soon as I get beyond the gate, we run toward each other, all three of us embracing, all hesitations and expectations forgotten.

" Suyuan, " he says, writing more invisible characters on the glass. "The way she write it in Chinese, it mean Long-Cherished Wish. Quite a fancy name, not so ordinary like flower name. See this first character, it mean something like Forever Never Forgotten. But there is another way to write Suyuan. Sound exactly the same, but the meaning is opposite." His finger creates the brushstrokes of another character. "The first part look the same: Never Forgotten. But the last part add to first part make the whole word mean Long-Held Grudge. Your mother get angry with me, I tell her her name should be Grudge."

By the third day, she had traded nothing. The roads were filled with people, everybody running and begging for rides from passing trucks. The trucks rushed by, afraid to stop. So your mother found no rides, only the start of dysentery pains in her stomach.

Aiyi and her family are browsing the shops while we clean up. After a hot ride on the train, Im eager for a shower and cooler clothes.

I nod my head. I see Aiyi nod her head forward, too. But it falls forward and stays there. She is breathing deeply, noisily. She is asleep.

But instead Auntie Lindo took the letter to the Joy Luck Club and discussed with Auntie Ying and Auntie An-mei what should be done, because they had known for many years about my mothers search for her twin daughters, her endless hope. Auntie Lindo and the others cried over this double tragedy, of losing my mother three months before, and now again. And so they couldnt help but think of some miracle, some possible way of reviving her from the dead, so my mother could fulfill her dream.

Two years after Winston was born, I had your other brother, Vincent. I named him Vincent, which sounds like "win cent," the sound of making money, because I was beginning to think we did not have enough. And then I bumped my nose riding on the bus. Soon after that you were born.

So by the time I found the address the girl in Peking gave me, I knew not to expect too much. The address was a large green building, so noisy, children running up and down the outside stairs and hallways. Inside number 402, I found an old woman who told me right away she had wasted her time waiting for me all week. She quickly wrote down some addresses and gave them to me, keeping her hand out after I took the paper. So I gave her an American dollar and she looked at it and said, "Syaujye"—Miss—"we are in America now. Even a beggar can starve on this dollar." So I gave her another dollar and she said, "Aii, you think it is so easy getting this information?" So I gave her another and she closed her hand and her mouth.

"You look great, Ma," says my daughter. "Everyone at the wedding will think youre my sister."

My father is looking at me, moist-eyed. "See, I pretty clever, too, hah?"

One month later we had a ceremony in the First Chinese Baptist Church, where we met. And nine months later your father and I had our proof of citizenship, a baby boy, your big brother Winston. I named him Winston because I liked the meaning of those two words "wins ton." I wanted to raise a son who would win many things, praise, money, a good life. Back then, I thought to myself, At last I have everything I wanted. I was so happy, I didnt see we were poor. I saw only what we had. How did I know Winston would die later in a car accident? So young! Only sixteen!

He begins to talk, still standing at the window, looking into the night.

Why do you always tell people that I met your father in the Cathay House, that I broke open a fortune cookie and it said I would marry a dark, handsome stranger, and that when I looked up, there he was, the waiter, your father. Why do you make this joke? This is not sincere. This was not true! Your father was not a waiter, I never ate in that restaurant. The Cathay House had a sign that said "Chinese Food," so only Americans went there before it was torn down. Now it is a McDonalds restaurant with a big Chinese sign that says mai dong lou—"wheat," "east," "building." All nonsense. Why are you attracted only to Chinese nonsense? You must understand my real circumstances, how I arrived, how I married, how I lost my Chinese face, why you are the way you are.

"Dont be so old-fashioned, Ma," she told me, finishing her coffee down the sink. "Im my own person."

I nod, wishing I could find some way to comfort him. "And what about my name," I ask, "what does Jing-mei mean?"

Lindo Jong

"When you go to China," I told her, "you dont even need to open your mouth. They already know you are an outsider."

She had said this so matter-of-factly that I thought she had long since gotten over any grief she had. And then I wondered how she knew they were all dead.

It is like what happened when I went back to China last year, after I had not been there for almost forty years. I had taken off my fancy jewelry. I did not wear loud colors. I spoke their language. I used their local money. But still, they knew. They knew my face was not one hundred percent Chinese. They still charged me high foreign prices.

When my mother told me these things, I was still so young. And even though she said we looked the same, I wanted to look more the same. If her eye went up and looked surprised, I wanted my eye to do the same. If her mouth fell down and was unhappy, I too wanted to feel unhappy.

"Hate you? Cannot be." She was scowling. "You are their own sister, their only family."

"What is this nonsense?" I asked her, putting the strips of paper in my pocket, thinking I should study these classical American sayings.

She saw my surprise and quickly added, "Chinese! Of course, he must be Chinese. Citizen does not mean Caucasian. But if he is not a citizen, you should immediately do number two. See here, you should have a baby. Boy or girl, it doesnt matter in the United States. Neither will take care of you in your old age, isnt that true?" And we both laughed.

"Your mother running away—" begins my father.

"Religion, you must say you want to study religion," said this smart girl. "Americans all have different ideas about religion, so there are no right and wrong answers. Say to them, Im going for Gods sake, and they will respect you."

We are first going to Guangzhou, my seventy-two-year-old father, Canning Woo, and I, where we will visit his aunt, whom he has not seen since he was ten years old. And I dont know whether its the prospect of seeing his aunt or if its because hes back in China, but now he looks like hes a young boy, so innocent and happy I want to button his sweater and pat his head. We are sitting across from each other, separated by a little table with two cold cups of tea. For the first time I can ever remember, my father has tears in his eyes, and all he is seeing out the train window is a sectioned field of yellow, green, and brown, a narrow canal flanking the tracks, low rising hills, and three people in blue jackets riding an ox-driven cart on this early October morning. And I cant help myself. I also have misty eyes, as if I had seen this a long, long time ago, and had almost forgotten.

I gave the girl even more money for a list of addresses in San Francisco, people with big connections. And finally, this girl gave me, free of charge, instructions for changing my circumstances. "First," she said, "you must find a husband. An American citizen is best."

But that is not the reason I was puzzled. I wondered why she said I should look sincere. How could I look any other way when telling the truth?

I didnt understand what she meant. So she picked up one of the strips of paper and read it aloud, first in English: "Do not fight and air your dirty laundry in public. To the victor go the soils." Then she translated in Chinese: "You shouldnt fight and do your laundry at the same time. If you win, your clothes will get dirty."

I think about our two faces. I think about my intentions. Which one is American? Which one is Chinese? Which one is better? If you show one, you must always sacrifice the other.

The woman, Mei Ching, and her husband, Mei Han, lived in a stone cave. There were thousands of hidden caves like that in and around Kweilin so secret that the people remained hidden even after the war ended. The Meis would come out of their cave every few days and forage for food supplies left on the road, and sometimes they would see something that they both agreed was a tragedy to leave behind. So one day they took back to their cave a delicately painted set of rice bowls, another day a little footstool with a velvet cushion and two new wedding blankets. And once, it was your sisters.

The taxi stops and I assume weve arrived, but then I peer out at what looks like a grander version of the Hyatt Regency. "This is communist China?" I wonder out loud. And then I shake my head toward my father. "This must be the wrong hotel." I quickly pull out our itinerary, travel tickets, and reservations. I had explicitly instructed my travel agent to choose something inexpensive, in the thirty-to-forty-dollar range. Im sure of this. And there it says on our itinerary: Garden Hotel, Huanshi Dong Lu. Well, our travel agent had better be prepared to eat the extra, thats all I have to say.

So that is how I met An-mei Hsu. Yes, yes, Auntie An-mei, now so old-fashioned. An-mei and I still laugh over those bad fortunes and how they later became quite useful in helping me catch a husband.

It was an old peasant woman who found them. "How could I resist?" the peasant woman later told your sisters when they were older. They were still sitting obediently near where your mother had left them, looking like little fairy queens waiting for their sedan to arrive.

"How does she want it?" asked Mr. Rory. He thinks I do not understand English. He is floating his fingers through my hair. He is showing how his magic can make my hair thicker and longer.

"But how do you know? Some of them could have escaped."

And now I have to fight back my feelings. These two faces, I think, so much the same! The same happiness, the same sadness, the same good fortune, the same faults.

The hotel is magnificent. A bellboy complete with uniform and sharp-creased cap jumps forward and begins to carry our bags into the lobby. Inside, the hotel looks like an orgy of shopping arcades and restaurants all encased in granite and glass. And rather than be impressed, I am worried about the expense, as well as the appearance it must give Aiyi, that we rich Americans cannot be without our luxuries even for one night.

"Jyejye, Jyejye. Sister, Sister. We are here," I saw myself saying in my poor version of Chinese.

When she arrived in Chungking, she learned her husband had died two weeks before. She told me later she laughed when the officers told her this news, she was so delirious with madness and disease. To come so far, to lose so much and to find nothing.

The gray-green surface changes to the bright colors of our three images, sharpening and deepening all at once. And although we dont speak, I know we all see it: Together we look like our mother. Her same eyes, her same mouth, open in surprise to see, at last, her long-cherished wish.

"Oh, it is as I suspected," says my father, turning to me. "He died last summer." And I already understood this. I just dont know who this person, Li Gong, is. I feel as if I were in the United Nations and the translators had run amok.

But I saw soon enough how much your father liked me. He would pretend he was in a Chinese play to show me what he meant. He ran back and forth, jumped up and down, pulling his fingers through his hair, so I knew—mangjile!—what a busy, exciting place this Pacific Telephone was, this place where he worked. You didnt know this about your father—that he could be such a good actor? You didnt know your father had so much hair?

I must have looked puzzled, because she explained further: "Look here now, how can an unborn baby know what it is not supposed to do? And once it has arrived, it is an American citizen and can do anything it wants. It can ask its mother to stay. Isnt that true?"

"But how did you get it crooked?" I ask. One side of her nose is bending lower, dragging her cheek with it.

It is only then that I remember the camera. I had meant to take a picture of my father and his aunt the moment they met. Its not too late.

She looks in the mirror. She sees nothing wrong. "What do you mean? Nothing happened," she says. "Its just the same nose."

She took the babies out of the slings and sat them on the side of the road, then lay down next to them. You babies are so good, she said, so quiet. They smiled back, reaching their chubby hands for her, wanting to be picked up again. And then she knew she could not bear to watch her babies die with her.

My sisters look at me, proudly. "Meimei jandale," says one sister proudly to the other. "Little Sister has grown up." I look at their faces again and I see no trace of my mother in them. Yet they still look familiar. And now I also see what part of me is Chinese. It is so obvious. It is my family. It is in our blood. After all these years, it can finally be let go.

"I thought I had lost everything, except these two things," she murmured. "And I wondered which I would lose next. Clothes or hope? Hope or clothes?"

Somebody shouts, "Shes arrived!" And then I see her. Her short hair. Her small body. And that same look on her face. She has the back of her hand pressed hard against her mouth. She is crying as though she had gone through a terrible ordeal and were happy it is over.

Aiyi smiles at me as we wait for our gate to be called. She is so old. I put one arm around her and one arm around Lili. They are the same size, it seems. And then its time. As we wave good-bye one more time and enter the waiting area, I get the sense I am going from one funeral to another. In my hand Im clutching a pair of tickets to Shanghai. In two hours well be there.

"It happened when the Japanese took over Kweilin," says my father.

No, this kind of thinking didnt stick to her. She was too busy chewing gum, blowing bubbles bigger than her cheeks. Only that kind of thinking stuck.

When the road grew quiet, she tore open the lining of her dress, and stuffed jewelry under the shirt of one baby and money under the other. She reached into her pocket and drew out the photos of her family, the picture of her father and mother, the picture of herself and her husband on their wedding day. And she wrote on the back of each the names of the babies and this same message: "Please care for these babies with the money and valuables provided. When it is safe to come, if you bring them to Shanghai, 9 Weichang Lu, the Li family will be glad to give you a generous reward. Li Suyuan and Wang Fuchi."

Now Aiyi beams and points to a Polaroid picture of my father. My father had wisely sent pictures when he wrote and said we were coming. See how smart she was, she seems to intone as she compares the picture to my father. In the letter, my father had said we would call her from the hotel once we arrived, so this is a surprise, that theyve come to meet us. I wonder if my sisters will be at the airport.

Your mother and I stayed in China until 1947. We went to many different cities—back to Kweilin, to Changsha, as far south as Kunming. She was always looking out of one corner of her eye for twin babies, then little girls. Later we went to Hong Kong, and when we finally left in 1949 for the United States, I think she was even looking for them on the boat. But when we arrived, she no longer talked about them. I thought, At last, they have died in her heart.

Of course they could not know that my mother had died three months before, suddenly, when a blood vessel in her brain burst. One minute she was talking to my father, complaining about the tenants upstairs, scheming how to evict them under the pretense that relatives from China were moving in. The next minute she was holding her head, her eyes squeezed shut, groping for the sofa, and then crumpling softly to the floor with fluttering hands.

"What is this word, devious, " I ask.

"Cannot be," said my mother, this time almost angrily. And then her frown was washed over by a puzzled blank look, and she began to talk as if she were trying to remember where she had misplaced something. "I went back to that house. I kept looking up to where the house used to be. And it wasnt a house, just the sky. And below, underneath my feet, were four stories of burnt bricks and wood, all the life of our house. Then off to the side I saw things blown into the yard, nothing valuable. There was a bed someone used to sleep in, really just a metal frame twisted up at one corner. And a book, I dont know what kind, because every page had turned black. And I saw a teacup which was unbroken but filled with ashes. And then I found my doll, with her hands and legs broken, her hair burned off….When I was a little girl, I had cried for that doll, seeing it all alone in the store window, and my mother had bought it for me. It was an American doll with yellow hair. It could turn its legs and arms. The eyes moved up and down. And when I married and left my family home, I gave the doll to my youngest niece, because she was like me. She cried if that doll was not with her always. Do you see? If she was in the house with that doll, her parents were there, and so everybody was there, waiting together, because thats how our family was."

"But now, see here, look what is happening," she said, laughing, as if all her prayers had been answered. And she was pulling hair out of her head as easily as one lifts new wheat from wet soil.

"What if I blend in so well they think Im one of them?" Waverly asked me. "What if they dont let me come back to the United States?"

"What were they named?" she asks. I listen carefully. I had been planning on using just the familiar "Sister" to address them both. But now I want to know how to pronounce their names.

Now Aiyi is crooning to me: "Jandale." So big already. She looks up at me, at my full height, and then peers into her pink plastic bag—her gifts to us, I have figured out—as if she is wondering what she will give to me, now that I am so old and big. And then she grabs my elbow with her sharp pincerlike grasp and turns me around. A man and woman in their fifties are shaking hands with my father, everybody smiling and saying, "Ah! Ah!" They are Aiyis oldest son and his wife, and standing next to them are four other people, around my age, and a little girl whos around ten. The introductions go by so fast, all I know is that one of them is Aiyis grandson, with his wife, and the other is her granddaughter, with her husband. And the little girl is Lili, Aiyis great-granddaughter.

We were walking in Portsmouth Square and already the fog had blown in and I was very cold in my thin coat. So I hoped your father would hurry and ask me to marry him. But instead, he kept his serious look and said, "I dont know this word spouse. Tonight I will look in my dictionary. Then I can tell you the meaning tomorrow."

"An officer of the Kuomintang secretly warned her," explains my father. "Suyuans husband also was an officer and everybody knew that officers and their families would be the first to be killed. So she gathered a few possessions and, in the middle of the night, she picked up her daughters and fled on foot. The babies were not even one year old."

After school the next afternoon, I put my hand in my purse and then made a look, as if a mouse had bitten my hand. "Whats this?" I cried. Then I pulled out the cookie and handed it to your father. "Eh! So many cookies, just to see them makes me sick. You take this cookie."

For another sum of money, this girl gave me a form filled out with English words. I had to copy these words over and over again as if they were English words formed from my own head. Next to the word NAME, I wrote Lindo Sun. Next to the word BIRTHDATE, I wrote May 11, 1918, which this girl insisted was the same as three months after the Chinese lunar new year. Next to the word BIRTHPLACE, I put down Taiyuan, China. And next to the word OCCUPATION, I wrote student of theology.

Sometimes I wonder why I wanted to catch a marriage with your father. I think An-mei put the thought in my mind. She said, "In the movies, boys and girls are always passing notes in class. Thats how they fall into trouble. You need to start trouble to get this man to realize his intentions. Otherwise, you will be an old lady before it comes to his mind."

"Oh, that must be Mama, no?" one of my sisters would whisper excitedly, pointing to another small woman completely engulfed in a tower of presents. And that, too, would have been like my mother, to bring mountains of gifts, food, and toys for children—all bought on sale—shunning thanks, saying the gifts were nothing, and later turning the labels over to show my sisters, "Calvin Klein, 100% wool."

"In America," she said, "you cannot say you want to live there forever. If you are Chinese, you must say you admire their schools, their ways of thinking. You must say you want to be a scholar and come back to teach Chinese people what you have learned."

"You wrote and said you would come only for one day," says Aiyi to my father in an agitated tone. "One day! How can you see your family in one day! Toishan is many hours drive from Guangzhou. And this idea to call us when you arrive. This is nonsense. We have no telephone."

So we were shy at first, your father and I, neither of us able to speak to each other in our Chinese dialects. We went to English class together, speaking to each other in those new words and sometimes taking out a piece of paper to write a Chinese character to show what we meant. At least we had that, a piece of paper to hold us together. But its hard to tell someones marriage intentions when you cant say things aloud. All those little signs—the teasing, the bossy, scolding words—thats how you know if it is serious. But we could talk only in the manner of our English teacher. I see cat. I see rat. I see hat.

"Wake up, were here," says my father. And I awake with my heart pounding in my throat. I look out the window and were already on the runway. Its gray outside.

She took my chin in her hand. She turned my face toward her, eyes facing eyes. She moved my face to one side, then the other. "The eyes are honest, eager," she said. "They follow me and show respect. They do not look down in shame. They do not resist and turn the opposite way. You will be a good wife, mother, and daughter-in-law."

"And what does Mas name mean?" I whisper.

She touched my ear. "You are lucky," she said. "You have my ears, a big thick lobe, lots of meat at the bottom, full of blessings. Some people are born so poor. Their ears are so thin, so close to their head, they can never hear luck calling to them. You have the right ears, but you must listen to your opportunities."

"No, Miss," she said, laughing, "it is our bad fortune to be here making these and somebody elses bad fortune to pay to get them."

Mr. Rory pats my hair more. He looks at me. He looks at my daughter. Then he says something to my daughter that really displeases her: "Its uncanny how much you two look alike!"

Our rooms are next to each other and are identical. The rugs, drapes, bedspreads are all in shades of taupe. Theres a color television with remote-control panels built into the lamp table between the two twin beds. The bathroom has marble walls and floors. I find a built-in wet bar with a small refrigerator stocked with Heineken beer, Coke Classic, and Seven-Up, mini-bottles of Johnnie Walker Red, Bacardi rum, and Smirnoff vodka, and packets of M & Ms, honey-roasted cashews, and Cadbury chocolate bars. And again I say out loud, "This is communist China?"

"Ah." My father draws imaginary characters on the window. "One means Spring Rain, the other Spring Flower, " he explains in English, "because they born in the spring, and of course rain come before flower, same order these girls are born. Your mother like a poet, dont you think?"

"Ai-ya! What happened to your nose?"

Mr. Rory is brushing my hair. Everything is soft. Everything is black.

"Mama, Mama," we all murmur, as if she is among us.

"You dont understand," I protested.

Finally, there was not one more step left in her body. She didnt have the strength to carry those babies any farther. She slumped to the ground. She knew she would die of her sickness, or perhaps from thirst, from starvation, or from the Japanese, who she was sure were marching right behind her.

I smile. I use my American face. Thats the face Americans think is Chinese, the one they cannot understand. But inside I am becoming ashamed. I am ashamed she is ashamed. Because she is my daughter and I am proud of her, and I am her mother but she is not proud of me.

"Yes, that is what the newspapers reported. I know this because I was working for the news bureau at the time. The Kuomintang often told us what we could say and could not say. But we knew the Japanese had come into Kwangsi Province. We had sources who told us how they had captured the Wuchang-Canton railway. How they were coming overland, making very fast progress, marching toward the provincial capital."

See how truthful my face still looks. Why didnt I give this look to you? Why do you always tell your friends that I arrived in the United States on a slow boat from China? This is not true. I was not that poor. I took a plane. I had saved the money my first husbands family gave me when they sent me away. And I had saved money from my twelve years work as a telephone operator. But it is true I did not take the fastest plane. The plane took three weeks. It stopped everywhere: Hong Kong, Vietnam, the Philippines, Hawaii. So by the time I arrived, I did not look sincerely glad to be here.

And I think, How can she be her own person? When did I give her up?

When letters could be openly exchanged between China and the United States, she wrote immediately to old friends in Shanghai and Kweilin. I did not know she did this. Auntie Lindo told me. But of course, by then, all the street names had changed. Some people had died, others had moved away. So it took many years to find a contact. And when she did find an old schoolmates address and wrote asking her to look for her daughters, her friend wrote back and said this was impossible, like looking for a needle on the bottom of the ocean. How did she know her daughters were in Shanghai and not somewhere else in China? The friend, of course, did not ask, How do you know your daughters are still alive?

"This is good if you get what you want."

My daughter wanted to go to China for her second honeymoon, but now she is afraid.

She did not remember how far she walked, which direction she went, when she fainted, or how she was found. When she awoke, she was in the back of a bouncing truck with several other sick people, all moaning. And she began to scream, thinking she was now on a journey to Buddhist hell. But the fact of an American missionary lady bent over her and smiled, talking to her in a soothing language she did not understand. And yet she could somehow understand. She had been saved for no good reason, and it was now too late to go back and save her babies.

In less than three hours, we will be in Guangzhou, which my guidebook tells me is how one properly refers to Canton these days. It seems all the cities I have heard of, except Shanghai, have changed their spellings. I think they are saying China has changed in other ways as well. Chungking is Chongqing. And Kweilin is Guilin. I have looked these names up, because after we see my fathers aunt in Guangzhou, we will catcha plane to Shanghai, where I will meet my two half-sisters for the first time.

She tapped my chin and then hers. "Not too short, not too long. Our longevity will be adequate, not cut off too soon, not so long we become a burden."

"The same cheeks," she says, She points to mine and then pokes her cheeks. She sucks them outside in to look like a starved person. She puts her face next to mine, side by side, and we look at each other in the mirror.

I think about this. My mothers long-cherished wish. Me, the younger sister who was supposed to be the essence of the others. I feed myself with the old grief, wondering how disappointed my mother must have been. Tiny Aiyi stirs suddenly, her head rolls and then falls back, her mouth opens as if to answer my question. She grunts in her sleep, tucking her body more closely into the chair.

I smile, this time with my Chinese face. But my daughters eyes and her smile become very narrow, the way a cat pulls itself small just before it bites. Now Mr. Rory goes away so we can think about this. I hear him snap his fingers, "Wash! Mrs. Jong is next!"

After I had dreamed this scene many times—watching their despair turn from horror into anger—I begged Auntie Lindo to write another letter. And at first she refused.

"Maybe they left the house before the bomb fell," I suggested.

Right after my mother died, I asked myself a lot of things, things that couldnt be answered, to force myself to grieve more. It seemed as if I wanted to sustain my grief, to assure myself that I had cared deeply enough.

I taught her how American circumstances work. If you are born poor here, its no lasting shame. You are first in line for a scholarship. If the roof crashes on your head, no need to cry over this bad luck. You can sue anybody, make the landlord fix it. You do not have to sit like a Buddha under a tree letting pigeons drop their dirty business on your head. You can buy an umbrella. Or go inside a Catholic church. In America, nobody says you have to keep the circumstances somebody else gives you.

"What about dinner?" I ask. I have been envisioning my first real Chinese feast for many days already, a big banquet with one of those soups steaming out of a carved winter melon, chicken wrapped in clay, Peking duck, the works.

"Suyuan didnt tell me she was trying all these years to find her daughters," he is now saying in a quiet voice. "Naturally, I did not discuss her daughters with her. I thought she was ashamed she had left them behind."

The woman in the customs booth stares at my documents, then glances at me briefly, and with two quick movements stamps everything and sternly nods me along. And soon my father and I find ourselves in a large area filled with thousands of people and suitcases. I feel lost and my father looks helpless.

My daughter did not look pleased when I told her this, that she didnt look Chinese. She had a sour American look on her face. Oh, maybe ten years ago, she would have clapped her hands—hurray!—as if this were good news. But now she wants to be Chinese, it is so fashionable. And I know it is too late. All those years I tried to teach her! She followed my Chinese ways only until she learned how to walk out the door by herself and go to school. So now the only Chinese words she can say are sh-sh, houche, chr fan, and gwan deng shweijyau. How can she talk to people in China with these words? Pee-pee, choo-choo train, eat, close light sleep. How can she think she can blend in? Only her skin and her hair are Chinese. Inside—she is all American-made.

Mei Ching could not have known, of course, that your mother and I, her new husband, had already returned to that same place in 1945 in hopes of finding both her family and her daughters.

And then she touched each babys cheek and told her not to cry. She would go down the road to find them some food and would be back. And without looking back, she walked down the road, stumbling and crying, thinking only of this one last hope, that her daughters would be found by a kindhearted person who would care for them. She would not allow herself to imagine anything else.

"They have their fathers surname, Wang," says my father. "And their given names are Chwun Yu and Chwun Hwa."

"Hello," I say to the little girl. "My name is Jing-mei." But the little girl squirms to look away, causing her parents to laugh with embarrassment. I try to think of Cantonese words I can say to her, stuff I learned from friends in Chinatown, but all I can think of are swear words, terms for bodily functions, and short phrases like "tastes good," "tastes like garbage," and "shes really ugly." And then I have another plan: I hold up the Polaroid camera, beckoning Lili with my finger. She immediately jumps forward, places one hand on her hip in the manner of a fashion model, juts out her chest, and flashes me a toothy smile. As soon as I take the picture she is standing next to me, jumping and giggling every few seconds as she watches herself appear on the greenish film.

She learned these things, but I couldnt teach her about Chinese character. How to obey parents and listen to your mothers mind. How not to show your own thoughts, to put your feelings behind your face so you can take advantage of hidden opportunities. Why easy things are not worth pursuing. How to know your own worth and polish it, never flashing it around like a cheap ring. Why Chinese thinking is best.

I was so much like my mother. This was before our circumstances separated us: a flood that caused my family to leave me behind, my first marriage to a family that did not want me, a war from all sides, and later, an ocean that took me to a new country. She did not see how my face changed over the years. How my mouth began to droop. How I began to worry but still did not lose my hair. How my eyes began to follow the American way. She did not see that I twisted my nose bouncing forward on a crowded bus in San Francisco. Your father and I, we were on our way to church to give many thanks to God for all our blessings, but I had to subtract some for my nose.

My mother—your grandmother—once told me my fortune, how my character could lead to good and bad circumstances. She was sitting at her table with the big mirror. I was standing behind her, my chin resting on her shoulder. The next day was the start of the new year. I would be ten years by my Chinese age, so it was an important birthday for me. For this reason maybe she did not criticize me too much. She was looking at my face.

"What I dont understand?" she said.

"Aiyi! Aiyi!"—Auntie Auntie!—he says softly.

I take out the declaration forms and my passport. "Woo," it says at the top, and below that, "June May," who was born in "California, U.S.A.," in 1951. I wonder if the customs people will question whether Im the same person as in the passport photo. In this picture, my chin-length hair is swept back and artfully styled. I am wearing false eyelashes, eye shadow, and lip liner. My cheeks are hollowed out by bronze blusher. But I had not expected the heat in October. And now my hair hangs limp with the humidity. I wear no makeup; in Hong Kong my mascara had melted into dark circles and everything else had felt like layers of grease. So today my face is plain, unadorned except for a thin mist of shiny sweat on my forehead and nose.

"How can I say she is dead? I cannot write this," said Auntie Lindo with a stubborn look.

Oh, I found out later his job was not the way he decribed it. It was not so good. Even today, now that I can speak Cantonese to your father, I always ask him why he doesnt find a better situation. But he acts as if we were in those old days, when he couldnt understand anything I said.

So my father had been the first one to open the letter, a long letter it turned out. And they did call her Mama. They said they always revered her as their true mother. They kept a framed picture of her. They told her about their life, from the time my mother last saw them on the road leaving Kweilin to when they were finally found.

So now I think, What did I lose? What did I get back in return? I will ask my daughter what she thinks.

They are my mothers twin daughters from her first marriage, little babies she was forced to abandon on a road as she was fleeing Kweilin for Chungking in 1944. That was all my mother had told me about these daughters, so they had remained babies in my mind, all these years, sitting on the side of a road, listening to bombs whistling in the distance while sucking their patient red thumbs.

But my daughter has no ears for my words. She puts her smiling face next to my worried one. "Dont be silly. Our nose isnt so bad," she says. "It makes us look devious." She looks pleased.

My heart races a little. I wonder if Auntie Lindo told my sisters we would call from the hotel in Shanghai?

I just thought she wanted to be a tourist! I didnt know she wanted to go and look for her daughters. So when I said it was too late, that must have put a terrible thought in her head that her daughters might be dead. And I think this possibility grew bigger and bigger in her head, until it killed her.

They clasp each others hands—they do not hug—and hold on like this, taking turns saying, "Look at you! You are so old. Look how old youve become!" They are both crying openly, laughing at the same time, and I bite my lip, trying not to cry. Im afraid to feel their joy. Because I am thinking how different our arrival in Shanghai will be tomorrow, how awkward it will feel.

"Japanese in Kweilin?" says Aiyi. "That was never the case. Couldnt be. The Japanese never came to Kweilin."

After fleeing Kweilin, your mother walked for several days trying to find a main road. Her thought was to catch a ride on a truck or wagon, to catch enough rides until she reached Chungking, where her husband was stationed.

"What should I say I want to learn?" I asked. "If they ask me questions, if I cannot answer…"

"Your name also special," he says. I wonder if any name in Chinese is not something special. "Jing like excellent jing. Not just good, its something pure, essential, the best quality. Jing is good leftover stuff when you take impurities out of something like gold, or rice, or salt. So what is left—just pure essence. And Mei, this is common mei, as in meimei, younger sister. "

After the first day, I suffered ten red fingers. This was not a job for a stupid person. You had to learn fast or your fingers would turn into fried sausages. So the next day only my eyes burned, from never taking them off the pancakes. And the day after that, my arms ached from holding them out ready to catch the pancakes at just the right moment. But by the end of my first week, it became mindless work and I could relax enough to notice who else was working on each side of me. One was an older woman who never smiled and spoke to herself in Cantonese when she was angry. She talked like a crazy person. On my other side was a woman around my age. Her barrel contained very few mistakes. But I suspected she ate them. She was quite plump.

So my daughter and I are alone in this crowded beauty parlor. She is frowning at herself in the mirror. She sees me looking at her.

And when she said this, I saw myself transforming like a werewolf, a mutant tag of DNA suddenly triggered, replicating itself insidiously into a syndrome, a cluster of telltale Chinese behaviors, all those things my mother did to embarrass me—haggling with store owners, pecking her mouth with a toothpick in public, being color-blind to the fact that lemon yellow and pale pink are not good combinations for winter clothes.

But then I started dreaming, too, of my mother and my sisters and how it would be if I arrived in Shanghai. All these years, while they waited to be found, I had lived with my mother and then had lost her. I imagined seeing my sisters at the airport. They would be standing on their tiptoes, looking anxiously, scanning from one dark head to another as we got off the plane. And I would recognize them instantly, their faces with the identical worried look.

I dont know what caused me to change. Maybe it was my crooked nose that damaged my thinking. Maybe it was seeing you as a baby, how you looked so much like me, and this made me dissatisfied with my life. I wanted everything for you to be better. I wanted you to have the best circumstances, the best character. I didnt want you to regret anything. And thats why I named you Waverly. It was the name of the street we lived on. And I wanted you to think, This is where I belong. But I also knew if I named you after this street, soon you would grow up, leave this place, and take a piece of me with you.

"Be careful, though," she said. "The authorities there will ask you if you have children now or if you are thinking of having some. You must say no. You should look sincere and say you are not married, you are religious, you know it is wrong to have a baby."

"Look at these clothes," she said, and I saw she had on a rather unusual dress for wartime. It was silk satin, quite dirty, but there was no doubt it was a beautiful dress.

But every year, your mother wrote to different people. And this last year, I think she got a big idea in her head, to go to China and find them herself. I remember she told me, "Canning, we should go, before it is too late, before we are too old." And I told her we were already too old, it was already too late.

And now Im walking down the steps of the plane, onto the tarmac and toward the building. If only, I think, if only my mother had lived long enough to be the one walking toward them. I am so nervous I cannot even feel my feet. I am just moving somehow.

"What happened?"

Double face Up

She quickly walked over to them and called their names, which of course, they did not recognize at first, because Mei Ching had changed their names. But your mothers friend was so sure, she persisted. "Are you not Wang Chwun Yu and Wang Chwun Hwa?" she asked them. And then these double-image women became very excited, because they remembered the names written on the back of an old photo, a photo of a young man and woman they still honored, as their much-loved first parents, who had died and become spirit ghosts still roaming the earth looking for them.

Of course, when she found the place at 9 Weichang Lu, in the old French Concession, it was something completely different. It was the site of a factory building, recently constructed, and none of the workers knew what had become of the family whose house had burned down on that spot.

"Someday you will see," said my mother. "It is in your blood, waiting to be let go."

"How could she give up those babies!" sighs Aiyi. "Twin girls. We have never had such luck in our family." And then she yawns again.

She saw another person pass and called out again. This time a man turned around, and he had such a terrible expression—your mother said it looked like death itself—she shivered and looked away.

And I whispered, "Theyll think Im responsible, that she died because I didnt appreciate her."

She is looking at Mr. Rory in the mirror. He is looking at me in the mirror. I have seen this professional look before. Americans dont really look at one another when talking. They talk to their reflections. They look at others or themselves only when they think nobody is watching. So they never see how they really look. They see themselves smiling without their mouth open, or turned to the side where they cannot see their faults.

Aiyi and my father speak the Mandarin dialect from their childhood, but the rest of the family speaks only the Cantonese of their village. I understand only Mandarin but cant speak it that well. So Aiyi and my father gossip unrestrained in Mandarin, exchanging news about people from their old village. And they stop only occasionally to talk to the rest of us, sometimes in Cantonese, sometimes in English.

"Look at this face," she said, and I saw her dusty face and hollow cheeks, her eyes shining back. "Do you see my foolish hope?"

I am seeing myself and my mother, back in China, when I was a young girl.

"No, tell me in Chinese," I interrupt. "Really, I can understand."

The minute our train leaves the Hong Kong border and enters Shenzhen, China, I feel different. I can feel the skin on my forehead tingling, my blood rushing through a new course, my bones aching with a familiar old pain. And I think, My mother was right. I am becoming Chinese.

It wasnt until all this had been done that they first told me about my sisters, the letter they received, the one they wrote back.

I still did not know what she meant. So she picked up another one and read in English: "Money is the root of all evil. Look around you and dig deep." And then in Chinese: "Money is a bad influence. You become restless and rob graves."

And now I am holding my breath as the taxi driver dodges between trucks and buses, honking his horn constantly. We seem to be on some sort of long freeway overpass, like a bridge above the city. I can see row after row of apartments, each floor cluttered with laundry hanging out to dry on the balcony. We pass a public bus, with people jammed in so tight their faces are nearly wedged against the window. Then I see the skyline of what must be downtown Guangzhou. From a distance, it looks like a major American city, with highrises and construction going on everywhere. As we slow down in the more congested part of the city, I see scores of little shops, dark inside, lined with counters and shelves. And then there is a building, its front laced with scaffolding made of bamboo poles held together with plastic strips. Men and women are standing on narrow platforms, scraping the sides, working without safety straps or helmets. Oh, would OSHA have a field day here, I think.

She ran her thin finger down my nose. "You have my nose. The hole is not too big, so your money will not be running out. The nose is straight and smooth, a good sign. A girl with a crooked nose is bound for misfortune. She is always following the wrong things, the wrong people, the worst luck."

"What do the names mean?" I ask.

Before the train even comes to a stop, people are bringing down their belongings from above their seats. For a moment there is a dangerous shower of heavy suitcases laden with gifts to relatives, half-broken boxes wrapped in miles of string to keep the contents from spilling out, plastic bags filled with yarn and vegetables and packages of dried mushrooms, and camera cases. And then we are caught in a stream of people rushing, shoving, pushing us along, until we find ourselves in one of a dozen lines waiting to go through customs. I feel as if I were getting on the number 30 Stockton bus in San Francisco. I am in China, I remind myself. And somehow the crowds dont bother me. It feels right. I start pushing too.

"Syau Yen! Syau Yen!" I hear a piercing voice shout from behind me. An old woman in a yellow knit beret is holding up a pink plastic bag filled with wrapped trinkets. I guess she is trying to sell us something. But my father is staring down at this tiny sparrow of a woman, squinting into her eyes. And then his eyes widen, his face opens up and he smiles like a pleased little boy.

She had sewn money and jewelry into the lining of her dress, enough, she thought, to barter rides all the way. If I am lucky, she thought, I will not have to trade the heavy gold bracelet and jade ring. These were things from her mother, your grandmother.

Its my fault she is this way. I wanted my children to have the best combination: American circumstances and Chinese character. How could I know these two things do not mix?

"Aii-ya," I said. "Even if you put on their clothes, even if you take off your makeup and hide your fancy jewelry, they know. They know just watching the way you walk, the way you carry your face. They know you do not belong."

And Auntie Lindo looked satisfied and sad at the same time, as if this were true and I had finally realized it. She sat down for an hour, and when she stood up she handed me a two-page letter. She had tears in her eyes. I realized that the very thing I had feared, she had done. So even if she had written the news of my mothers death in English, I wouldnt have had the heart to read it.

"What do you mean?" she says.

Standing in the shower, I realize this is the first time Ive been by myself in what seems like days. But instead of feeling relieved, I feel forlorn. I think about what my mother said, about activating my genes and becoming Chinese. And I wonder what she meant.

"Auntie An-mei can cut me," I say.

So I sit in Mr. Rorys chair. He pumps me up and down until I am the right height. Then my daughter criticizes me as if I were not there. "See how its flat on one side," she accuses my head. "She needs a cut and a perm. And this purple tint in her hair, shes been doing it at home. Shes never had anything professionally done."

I am wide awake now. Although I have heard parts of this story from my mothers friends.

My daughter laughed when I said this. Her mother can make a good joke.

And I know its not my mother, yet it is the same look she had when I was five and had disappeared all afternoon, for such a long time, that she was convinced I was dead. And when I miraculously appeared, sleepy-eyed, crawling from underneath my bed, she wept and laughed, biting the back of her hand to make sure it was true.

"How can that be? Its drooping. You must get plastic surgery and correct it."

Aiyis shrill voice rises up again: "So it is a shame you cant see our village, our house. My sons have been quite successful, selling our vegetables in the free market. We had enough these last few years to build a big house, three stories, all of new brick, big enough for our whole family and then some. And every year, the money is even better. You Americans arent the only ones who know how to get rich!"

"What do you mean?" she asks. "Its your nose. You gave me this nose."

"This is good?"

My daughter is getting married a second time. So she asked me to go to her beauty parlor, her famous Mr. Rory. I know her meaning. She is ashamed of my looks. What will her husbands parents and his important lawyer friends think of this backward old Chinese woman?

上一章 下一章