Aye, ay, ay, ay!
fresche ghirlande di pianto.
Ci sono mendichi sui terrazzi. E
and a forest of dried pigeons.
There are beggars on the roof.
Ay, ay, ay ay!
Perchè io ti amo, ti amo, amore mio,
Ahi! Ahi! Ahi! Ahi!
There are fresh garlands of tears.
Federico García Lorca
amore mio, amore mio, lasciare,
A Vienna ci sono quattro specchi,
Questo valzer, questo valzer, questo valzer,
Prendi questo valzer del "Ti amo per sempre".
In Vienna there are four mirrors
through the noise, the balmy afternoon,
Take this broken-waisted waltz
nelloscuro silenzio delle tue tempie.
nel mormorio di una sera mite,
sognando vecchie luci dUngheria
There is a death for piano
Prendi questo valzer che spira fra le mie braccia.
in which your mouth and the echoes play.
che si bagna la coda nel mare.
che tinge dazzurro i giovanotti.
vi giocano la tua bocca e gli echi.
Ay, ay, ay, ay!
Lascerò la mia bocca tra le tue gambe,
con un costume che abbia la testa di fiume.
vedendo agnelli e gigli di neve
con la poltrona e con il libro morto,
Take this waltz that dies in my arms.
in a costume with a rivers head.
down the melancholy hallway,
through the dark silence of your forehead.
A Vienna ci sono dieci ragazze,
nel nostro letto della luna,
with the armchair and the book of death
Piccolo Valzer Viennese
in our bed that was once the moons bed,
Cè un salone con mille vetrate.
una spalla dove piange la morte
Little Viennese Waltz
I love you, I love you, I love you,
that paints the little boys blue.
in the attic where children play,
of itself, of death, and of brandy
Ahi! Ahi! Ahi! Ahi!
my soul in photographs and lilies,
English Translation
la mia anima in foto e fiordalisi,
See how the hyacinths line my banks!
nel malinconico corridoio,
Ce un frammento del mattino
Take this "I will always love you" waltz.
Ahi! Ahi! Ahi! Ahi!
In Vienna there are ten little girls
Prendi questo valzer con la bocca chiusa.
nel museo della brina.
A Vienna ballerò con te
Take this close-mouthed waltz.
nella danza che sogna la tartaruga.
Ay, ay, ay, ay!
Ahi! Ahi! Ahi! Ahi!
and in the dark wake of your footsteps,
di sì, di morte e di cognac
violino e sepolcro, i nastri del valzer.
nelloscura soffitta del giglio,
my love, my love, I will have to leave
There is a fragment of tomorrow
seeing sheep and irises of snow
Cè una morte per pianoforte
Guarda queste mie rive di giacinti!
nellasoffitta dove giocano i bambini,
I will leave my mouth between your legs,
violin and grave, the waltzing ribbons.
a shoulder for death to cry on
InVienna I will dance with you
There is a thousand-windowed dance hall.
and in that dance the turtle dreamed of.
dreaming ancient lights of Hungary
Little waltz, little waltz, little waltz,
in the museum of winter frost.
e un bosco di colombe disseccate.
e nelle onde oscure del tuo passo io voglio,
Because I love you, I love you, my love,
Io ti amo, io ti amo,io ti amo
that dips its tail in the sea.
in the iriss dark garret,
Prendi questo valzer dalla spezzata cintura.