历代文学网 历代文学
收录来自古今中外 20 多个朝代,近 60个 国家的作者超 3万 人,诗词曲赋、文言文等作品数近 60万 个,名句超 10万 条,著作超 2万 部。

钓台题壁

郁达夫 近现代

不是樽前爱惜身,佯狂难免假成真。

劫数东南天作孽,鸡鸣风雨海扬尘。

曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人。

悲歌痛哭终何补,义士纷纷说帝秦。


所属诗歌分类

题壁诗 七言律诗

创作背景/简介

《钓台题壁》是近现代作家、诗人郁达夫于1931年创作的一首七言律诗。此诗是作者在当时的白色恐怖下,怀着苦闷、愤慨的心情,为感叹时势、关怀国家命运所写。诗作将作者对反动当局镇压人民却不抵御日本帝国主义的入侵的愤怒和对国家前命运的关怀交织在一起,意境深远,感人至深。全诗语言凝练,情韵双绝,尤其次联句,张狂之态毕出,而哀婉之情难掩。


注释/注解

1.钓台:“钓台”古迹南方北方有多处,均与古代的高人贤士相关。此诗借“钓台题壁”为咏。

2.尊前:也作“樽前”,酒樽之前。

3.佯(yáng)狂:假装疯颠。

4.鞭名马:指斥责、抨击国民党新军阀。

5.美人:指名妓。此处亦作“美好的人”解。

6.劫数:厄运。

7.鸡鸣风雨:语出《诗经·郑风·风雨》:“风雨如晦(昏暗不明),鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?”这里意指无常社会现状。或黎明前的昏暗、动荡。

8.海扬尘:典故出自葛洪《神仙传·麻姑传》。其“东海三为桑田”和“海中复扬尘也”,更成为后世著名的“沧海桑田”和“东海扬尘”典故的来源。

9.“帝秦”句:《战国策·赵策》载,战国时齐人鲁仲连以利害说服赵魏君臣,拒不尊秦昭王为帝。这里反其意用之,用以讥讽那些卖身投靠国民党的无耻之徒。


翻译

悲歌痛哭最终有什么益处呢?正义之人应该像鲁仲连那样报效祖国。

不是因为爱惜身体不愿意饮酒,而是害怕佯狂面世的心态弄假成真。

曾经因为喝醉酒去驱赶千里马,担心因为自己的多情而拖累了美人。

东南之地遭遇厄运,时局动荡变化无常。


赏析

这首诗是在当时的政治背景下和环境氛围中写成的抒愤之作。

第一句“不是尊前爱惜身”是说自己并不是一个为爱惜身体而不喝酒的人。不在樽前惜身,就是能够而且也愿意豪饮;但因“佯狂”而豪饮,时间长了就会变成真的狂人。诗人何以“佯狂”,自然是因为愤世,亦如魏晋之际的阮籍、刘伶,佯狂饮酒是为了发泄对黑暗现实的悲愤。他们也正是因为饮酒有“度”一直佯狂而未真狂,才逃脱了嵇康那样被杀头的结局。

第三句“曾因酒醉鞭名马”暗用唐初名将秦琼醉后鞭打名马的历史故事(秦以美善马著称,投唐后曾任马军总管),说自己醉后会做出一些本不应该做的错事;第四句“生怕情多累美人”则暗用项羽垓下之围时因重情而使虞姬自刎的典故,说生怕自己饮酒后感情放纵而累及美人。此句暗喻诗人因受当局的迫害而惟恐连累了友人。这也是对为今日不能如昔日那样“痛饮狂歌”的回答。

“劫数东南天作孽”以下四句都是对现实的抨击。诗人把国民党政府的倒行逆施,尤其是反革命“围剿”东南各省带来的灾难谓为“劫数”,“作孽”,痛恨之情溢于言表;而“鸡鸣风雨海扬尘”,则用《诗经·国风》中“风雨如晦,鸡鸣不已”的诗意,形容国民党反动统治已经到了风雨飘摇的地步;革命人民的反抗已如晨鸡的引亢此起彼伏,接连不断;而沧海扬尘天翻地覆的大变革就要到来。

最后二句是奉告友人:面对这般现实悲歌痛哭都无补于事,只有行动起来推翻暴秦般的法西斯统治,并且铲除那些纷纷投靠、依附暴秦的“义士”,才有出路,才有光明。“义士纷纷说帝秦”是一句反语,本来义士是决不向暴秦称臣归附的,“鲁仲连义不帝秦”已成为人人皆知的传说。今天那些纷向暴君卑躬屈膝,并游说、劝说别人都向暴君称臣的“义士”,不过是一群叭八狗而已。“义士”二字实在是一个辛辣的讽刺。

名家点评

北京大学教授褚斌杰:“与诗人的类似作品一样,这首诗同样道出了作者强烈的爱国情怀。诗作起笔便如口语,句句直抒胸臆,痛陈肺腑,很有感人的力量。”(《中国历代诗词精品鉴赏》)


“郁达夫” 的其它作品列表

作品类型 数量 代表作品
28
1
10