历代文学网 历代文学
收录来自古今中外 20 多个朝代,近 60个 国家的作者超 3万 人,诗词曲赋、文言文等作品数近 60万 个,名句超 10万 条,著作超 2万 部。

诸人共游周家墓柏下

陶渊明 东晋

清歌散新声,绿酒开芳颜。

今日天气佳,清吹与鸣弹。

未知明日事,余襟良以殚。

感彼柏下人,安得不为欢。


赏析

【说明】

此诗写同几位友人共游周家墓柏下的情景。在“天气佳”的背景下,此次游赏处处充满着轻松与欢乐,以至于使诗人完全忘情而酣饮欢歌。但就在这轻松、欢乐的背后,却隐藏着诗人内心深处的苦闷:“余襟良已殚”。清代王夫之说此诗“笔端有留势”,即谓此诗在艺术上貌似轻快而内含深忧,具有含蓄深厚的特点。

今日天气佳,清吹与鸣弹(2)。

感彼柏下人,安得不为欢(3)?

清歌散新声,绿酒开芳颜(4)。

未知明日事,余襟良已殚(5)。

〔注释〕

(1)诸人:众人。周家墓:据《晋书?周访传》载:陶侃当初乡居未显达时,遭父母丧,将要下葬,家中忽失一牛。陶侃寻牛时遇一老父,老父说:“前冈见一牛,眠山污中,其地若葬,位极人臣矣。”又指一山说:“此亦其次,当出二千石。”于是陶侃葬父母于前一山。将另一山指示给周访,访葬其父,果为刺史。陶、周两家世婚。陶渊明这次所游之地,也许就是周访家墓。

(2)清吹:指管乐器。鸣弹:指弦乐器。

(3)感:感悟,有感于。柏下人:指葬在柏树下的墓中人。安得:怎能。

(4)清歌:清亮的歌声。散:发出。绿酒:新酒。新酿之酒呈绿色,故称。开:启。芳颜:美好的容颜。指笑逐颜开。

(5)明日事:指将来之事,包括生死之忧。襟:心怀。良:甚。殚(dān丹):竭尽。

【译文】

今日天气多美好,

管乐清吹鸣琴弹。

感慨柏下长眠者,

人生怎能不为欢?

清歌一曲发新声,

新酒使人开笑颜。

未知明日生死事,

快意当前且尽欢。

-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------


“陶渊明” 的其它作品列表

作品类型 数量 代表作品
170
2
3
219
2