历代文学网 历代文学
收录来自古今中外 20 多个朝代,近 60个 国家的作者超 3万 人,诗词曲赋、文言文等作品数近 60万 个,名句超 10万 条,著作超 2万 部。

The Countess Cathleen 作者:W.B.叶芝 英国)

章节目录树

NOTES

上一章 下一章

That know not the hard burden of the world,

(MERCHANTS rush out. ALEEL crawls into the middle of the room; the twilight has fallen and gradually

(A WOMAN brings it to her out of inner room. OONA holds glass over the lips of CATHLEEN. All is Silent

Disons pour racheter son crime,

disparurent de leur h`otellerie, sans quon s`ut jamais ce quils `etaient devenus.

And I am broken by their passing feet.

And tell of her who lies there.

Dans lh`otellerie o`u descendirent les marchands fastueux on chercha `a p`en`etrer leurs desseins: mais cc fut

exigences de la disette, et les pauvres allaient ou expirer dans les angoisses de la faim, ou, reniant les saintes

Abbey Theatre. The first two scenes are almost wholly new, and throughout the play I have added or left out

Looks always on the motive, not the deed,

ALEEL. Angels and devils clash in the middle air,

Son esprit, sa croyance m`eme

Are but a ball of passionate dust again!

Her hand was laid upon my hand, it trembled.

Oui, un peu malgr`e vous, nest ce pas, sainte aux yeux de sapbir??

Deux jours apr`es, les ordres de la pieuse Ketty `etaient

According to their needs.

The storm is in my hair and I must go.

incidental music to allow the scene set behind it to be changed. The play when played without interval in this

Shemus Rua, and because I made a woman sell her soul and yet escape damnation, and of a lack of patriotism

Tous deux semblaient avoir le m`eme age; ils paraissaient `etre des hommes de cinquante ans, car leur barbe grisormait un peu.

And level earth and plumy sea, rise up!

Cent cinquante mille `ecus dor.?

La famine n`etait plus possible. Quant aux marchands, ils

tr`esor. . . en vain lutta?t?elle de toutes ses forces pour sauver le contenu de son coffre, les larrons diaboliques

La somme lui fut compt`ee.

(ALEEL takes looking?glass from OONA and flings it upon fkoor, so that it is broken in manypieces.)

?

To every man and woman: judge, and give

Il y a bien longtemps quil apparut tout?`a?coup dans la vielle Irlande deux marchands inconnus dont

is dragging me away.

the play was revived in New York by Miss Wycherley as well as being played a good deal in England and

And now I do not know where she is gone.

ALEEL. Shes bartered it away this very hour,

Has fallen on her face; the Light of Lights

Cest fait, dirent les marchands: et ils tendirent `a Ketty un parchemin cachet`e de noir, quelle signa

?

l`egende telle que je la sais.

en vain pr`es de Ketty d`epouill`ee, elle ne pouvait plus

OONA enters.)

(The ANGEL turns again and is about to go, but is seized by ALEEL.)

PEASANTS Hush!

printed in the body of this book, because the change for dramatic purposes has been made for no better reason

pour que les grains et les fourrages arrivassent en abondance des pays

elle `etait jolie, ou cent quand elle `etait laide. L`Ame dune jeune fille se payait des prix fous: les fleurs les

OTHER PEASANT WOMEN. Hush!

Vous achetez des `ames??

Nest ce pas que ce r`ecit, n`e de limagination des po`etes catholiques de la verte Erin, est une V`eritable r`ecit

les eut mis en fuite, mais ses mains `etaient captives?Le larcin fut effectu`e.

CATHLEEN. (half rising) Lay all the bags of money in a heap, And when I am gone, old Oona, share them

When I was but a child?and therefore happy,

`etrangers pr`ets `a prodiguer lor, la foule assi`egea leur logis; mais les figures des gens qui en sortaient

accusing me in a

jours de pr`eparation `a la communion sainte, pas un berger des bords de la Blackwater qui ne le puisse redire `a la veill`ee.

Or, `a cette `epoque, comme aujourdhui, lIrlande `etait pauvre, car le soleil avait `et`e rare, et des r`ecoltes presque nulles. Les indigents ne savaient `a quel sainte se vouer, et la mis`ere devenai de plus en plus terrible.

Upon the nest under the eave, before

ordre de Lucifer jusquau moment o`u ils pourront livrer l`ame de Ketty qui leur a `echapp`e. je vous dis la

students to sign a protest against the play, and a Cardinal, who avowed that he had not read it, to make

for a moment, then she speaks in a half?scream.)

another, and both

taking the part

M. Kelly as a Peasant Woman, Mr. T. E. Wilkinson as a Servant, and Miss May Whitty as The Countess

Has kissed her lips, and the long blessed hair

Chantons sous la nef de l`eglise,

Gentille dame, combien voulez?vouz??

majordome.

(A winged ANGEL, carrying a torch and a sword, enters from the R. with eyes fixed upon some distant thing.

OONA. Tell them who walk upon the floor of peace,

Sur ce coeur dor;

Kathleen. They had to face a very vehement opposition stirred up by a politician and a newspaper, the one

Pendant ce temps, il existait dans la ville un ange de beaut`e, la comtesse Ketty OConnor. Elle `etait lidole du

America by amateurs. Now at last I have made a complete revision to make it suitable for performance at the

Pour le double de ces sommes.?

You shall not drift into eternity.

Cent mille.?

Quimporte si elle est pr`ecieuse? L`ame, comme le diamant, sappr`ecie `a sa blancheur.?

That it may be no more with mortal things:

than that audiences??even at the Abbey Theatre??are almost ignorant of Irish mythology or because a

Gentlemen, leur dit lh`otesse un jour, do`u vient que vous `etes si opulents, et que, venus pour secourir la

And they are rising through the hollow world.

A PEASANT. She was more beautiful than the pale stars.

Est remont`e.

ex`ecues et le tr`esor `etait distribu`e aux pauvres au fur et `a mesure de leurs besoins.

When she grew pale as death and fainted away.

Toutefois, les p`echeurs de la Blackwater pr`etendent quils sont enchain`es dans une prison souterraine par

PEASANTS. Hush!

And brazen swords clang upon brazen helms.

`etincel`erent:??l`ame, pure, immacul`ee, virginale de Ketty c`etait une acquisition inappr`eciable.

particularly suited to the Abbey stage, where the stage platform can be brought out in front of the prosceniurn

Satan paya

n`ecessaire et pas une de leurs `ames ne sera livr`ee au d`emon.

cess`erent de compter et de recompter des sacs de pi`eces dor, dont la vive clart`e sapercevait `a travers les

however, no reason to regret the result, for the stalls, containing almost all that was distinguished in Dublin,

And all the fiends. Now they leap in the air.

As though we two were never in the world.

Master Patrick, lui dit elle, combien ai?je de pi`eces dor dans mon coffre??

OONA. O, that so many pitchers of rough clay

que ce castel et le champs qui lentoure.

The ANGEL is about to pass out to the L. when ALEEL speaks. The ANGEL Stops

(ALEEL releases the ANGEL and kneels.)

(She kisses the hands Of CATHLEEN.)

dOrient. Mais, huit jours, c`etait un si`ecle : huit jours n`ecessitaient une somme immense pour subvenir aux

Till you speak

ALEEL. I shatter you in fragments, for the face

But why does Hells gate creak so? Round and round,

She wander the loud waters. Do not weep

Apr`es la huitaine, des vaisseaux nombreux amen`erent lIrlande affam`ee dimmenses provisions de grains.

En `ecus dor,

Demons are out, old heron.

politician and newspaper made such obvious appeals to the

And bore me in your arms about the house

CATHLEEN. O! hold me, and hold me tightly, for the storm

en vain, ils demeur`erent silencieux et discrets.

Combien de ch`ateaux, de bois et de terres??

sixpense dargent `a la main.?Il nest pas une jeune fille catholique `a laquelle on ne Fait appris pendant les

?Belle h`otesse, r`epondit lun deux, nous navons pas voulu aller au?devant dinfortunes honorables, dans la

Too great a while, for there is many a candle

The Countess Cathleen was acted in Dublin in 1899, with Mr. Marcus St. John and Mr. Trevor Lowe as the

OONA. God guard her soul.

m`ecr`eants profitaient de la mis`ere publique pour d`erober des coeurs `a Dieu, elle fit appeler son

en frissonnant.

plus belles et les plus pures sont les plus ch`eres.

and have a flight of steps at one side up which the Angel comes, crossing towards the back of the stage at the

trafiquants achetaient des `ames pour le d`emon. L`ame dun vieillard valait vingt pi`eces dor, pas un penny

such passages as a stage experience of some years showed me encumbered the action; the play in its first form

faces of the players, making footlights

vitres du logis.

maximes de lEvangile,

Ce que je vais vous dire est un r`ecit du car`eme Irlandais. Le boiteux, laveugle, le paralytique des rues de Dublin ou de Limerick, vous le diraient mieux que moi, cher lecteur, si vous alliez le leur demander, un

On the High Altar though one fall. Aleel,

audience to break the peace, that a score or so of police were sent to the theatre to see that they did not. I had,

That I would die and go to her I love,

OONA. Bring me the looking?glass.

Satan vaincu neut pas de prise

personne navait oui parler, et qui parlaient n`eanmoins avec la plus grande perfection la langue du pays. Leurs cheveux `etaient noirs et ferr`es avec de lor et leurs robes dune grande magnificence.

unnecessary. The room at Shemus Ruas house is suggested by a great grey curtain?a colour which becomes

mis`ere

(OONA takes her in her arms. A WOMAN begins to wail.)

Ketty donna

Alors les pauvres sollicit`erent

Hither and hither, to and fro theyre running.

Pour sauver les pauvres quelle aime

Et pendant quils demeur`erent dans lh`otellerie, ils ne

sein couleur du lis: puis elle se leva r`esolue, anim`ee par un vif sentiment de d`esespoir.

peuple, et la providence des indigents. D`es quelle eut appris que des

And Mary of the seven times wounded heart

ALEEL. Cathleen has chosen other friends than us,

Tenez, distribuez ceci. Avec la somme que je vous donne les pauvres attendront la huitaine

Que voulez?vous? dirent ils.?

Crouch down, old heron, out of the blind storm.

Herdsman, Mr. Jack Wilcox as the Gardener, Mr. Walford as a Peasant, Miss Dorothy Paget as a Spirit, Miss

Au s`ejour damour ineffable

politician or the newspaper persuaded some forty Catholic

Should prosper and the porcelain break in two!

use of a gauze. The short front scene before the last is just long enough when played with

And die, dull heart, for you that were a mirror

shallow stage made the elaborate vision of armed angels upon a mountain?side impossible. The new end is

crainte d`etre tromp`es par des mis`eres fictives: que la douleur frappe `a la porte, nous ouvrirons.

Enough to keep my children through the dearth?

CATHLEEN. Bend down your faces, Oona and Aleel;

Therefore happy even like those that dance.

Elle passa douze heures dans les larmes et le deuil, arrachant ses cheveux couleur de soleil et meurtrissant son

O, she is dead!

Look no more on the half?closed gates of Hell,

O, Queen of Heaven, and all you blessed saints,

Lequel??

Having but breath in their kind bodies, farewell

Cest la mienne, dit Ketty.?

(He kneels beside her, but does not seem to hear her words. The PEASANTS return. They carry the

Puis elle senferma et recommanda quon ne vint pas la d`eranger.

Carola as Mary, Miss Florence Farr as Aleel, Miss Anna Mather as Oona, Mr. Charles Holmes as the

Let us and ours be lost, so she be shriven.

because I made Irish men and women, who, it seems, never did such a thing, sell theirs. The

And she is passing to the floor of peace,

Her eyes were full of tears, and when for a moment

That brimmed you up with beauty is no more;

way lasts a little over an hour.

A PEASANT. We were under the tree where the path turns

publique, vous ne fassiez pas de bonnes oeuvres?

out

secourir leur mis`ere;?elle les abandonnait `a la tentation. Pourtant il ny avait plus que huit jours `a passer

Et Ketty navait plus une obole, car elle avait abandonn`e son ch`ateaux aux malheureux.

Elle se rendit chez les marchands d`ames.

He moves about as though the air was full of spirits.

I found the story of the Countess Cathleen in what professed to be a collection of Irish folk?lore in an Irish newspaper some years ago. I wrote to the compiler, asking about its source, but got no answer, but have since heard that it was translated from Les Matin`ees de Timoth`e Trimm a good many years ago, and has been drifting about the Irish press ever since. L`eo Lesp`es gives it as an Irish story, and though the editor of Folklore has kindly advertised for information, the only Christian variant I know of is a Donegal tale, given by Mr. Larminie in his West Irish Folk Tales and Romances, of a woman who goes to hell for ten years to save her husband, and stays there another ten, having been granted permission to carry away as many souls as could cling to her skirt. L`eo Lesp`es may have added a few details, but I have no doubt of the essential antiquity of what seems to me the most impressive form of one of the supreme parables of the world. The parable came to the Greeks in the sacrifice of Alcestis, but her sacrifice was less overwhelming, less apparently irremediable. L`eo Lesp`es tells the story as follows:??

sauv`e ses concitoyens de la morte `eternelle.

And haughty sky, fall down!

PEASANT WOMEN. Hush!

Confiteor.

Ceci ne faisait pas le compte, dit la tradition, des

Aides par un valet infame, ils p`en`etr`erent dans la retraite de la noble dame et lui d`erob`erent le reste de son

AN OLD PEASANT WOMAN. The little plant I loved is broken in two.

But speak to me whose mind is smitten of God,

?

Quand on ouvrit sa porte, on la trouva raide et froide: elle `etait morte de douleur.

Eh bien! Patrick, vendez tout cc qui nest pas or et apportez?men le montant. je ne veux garder `a moi

And God the herdsman goads them on behind,

OONA. Where is the Countess Cathleen? All this day

furent les plus forts. Si Ketty avait eu les moyens de faire un signe de croix, ajoute la l`egende Irlandaise, elle

Look, look, a spear has gone through Belials eye!

Aujourdhui je viens vous proposer un march`e, reprit elle.?

Mais la vente de cette `ame si adorable dans sa charit`e fut d`eclar`ee nulle par le Seigneur: car elle avait

Par charit`e

Fat Asmodel and giddy Belial,

`etaient bien diverses. Les uns avaient la fiert`e dans le regard, les autres portaient la honte au front. Les deux

Pour autant dargent.?

Combien de bijoux??

His curses will pluck lightning on our heads.

I gaze upon them as the swallow gazes

de plus; car Satan avait eu le temps dy former hypoth`eque. L`ame dune `pouse en valait cinquante quand

vendre `a vil prix leur `ame, le plus beau pr`esent de la

dont voici les derniers couplets:?

First and Second Demon, Mr. Valentine Grace as Shemus Rua, Master Charles Sefton as Teig, Madame San

ANOTHER PEASANT WOMAN.

opposite side. The principal lighting is from two arc lights in the balcony which throw their lights into the

a moment and turns.)

The Shadow of Shadows on the deed alone.

having been written before I knew anything of the theatre. I have left the old end, however, in the version

Cette `ame au d`evoument sublime,

And farewell, Oona, you who played with me

A PEASANT WOMAN. Pull him upon his knees,

munificence du Seigneur toutpuissant.

Des quelle fut rentr`ee, elle dit au majordome:

of the Countess, and the last scene from the going out of the Merchants was as follows:?

ALEEL. Theyre rising up?theyre rising through the earth,

de car`eme?

(She dies.)

sallong`erent sous leurs gants de cuir; leurs yeux gris

COUNTESS CATHLEEN and lay her upon the ground before OONA and ALEEL. She lies there as if dead.)

ANGEL. The light beats down; the gates of pearl are wide.

Jai une `ame `a vendre; mais elle est ch`ere.?

darkens as the scene goes on.)

Confiteor.

Le lendemain, quand on sut quil existait deux opulents

Who sang about the dancers of the woods,

and a gallery of artisans alike insisted on the freedom of literature.

full of rich tints under the stream of light from the arcs. The two or more arches in the third scene permit the

After the performance in 1899 I added the love scene between Aleel and the Countess, and in this new form

Les deux envoy`es de Satan tressaillirent, Leurs griffes

A PEASANT WOMAN. And will she give

pamphlet, the other in long articles day after day, of blasphemy because of the language of the demons or of

A PEASANT. She was the great white lily of the world.

Mais lange qui se fit coupable

The years like great black oxen tread the world,

The play was performed at the Abbey Theatre for the first time on December 14, 1911, Miss Maire ONeill

?Mais les pauvres lont racont`e d`age en `age et les enfants de Cork et de Dublin chantent encore la ballade

commisvoyageurs du malin esprit, qui ne trouvaient plus d`ames `a acheter.

Trois jours se pass`erent; elle nappela pas; elle ne sortit pas.

上一章 下一章