历代文学网 历代文学
收录来自古今中外 20 多个朝代,近 60个 国家的作者超 3万 人,诗词曲赋、文言文等作品数近 60万 个,名句超 10万 条,著作超 2万 部。

圣安东尼的诱惑 作者:居斯达夫·福楼拜 法国)

章节目录树

第七章

上一章 下一章

达弥斯

我不舒服!别管我!

安东尼

什么?怎么显形?

阿波罗纽斯

达弥斯

达弥斯

啊!我多难受!我多难受!

阿波罗纽斯

你且听着!他在以弗所看见图密善在罗马遇刺。

傻笑:

没错。罗马历十月十四日这天,大白天在戏院里,他突然大声说道:“有人杀害恺撒!”过一会儿又补充说:“他滚到地上了。哦!他在怎样挣扎呀!他又立起来了,他想逃走,门全关着。哦!完了,他死了!”而提图斯·弗拉维·图密善的确是在这天被

阿波罗纽斯

我什么也不想掌握!

低声:

一模一样!

安东尼

达弥斯

阿波罗纽斯

达弥斯

安东尼

达弥斯

怎么!他会驱魔?

达弥斯

雄鸡并没有啼明,我听见沙地里蟋蟀叫,我看见明月当空照。

达弥斯

达弥斯

自言自语:

这位图密善曾想处死我!我吩咐达弥斯逃走了,我一个人留在监狱里。

束紧你的腰带!系上你的鞋扣!

安东尼

瘟疫便绝迹了。

难道人间有这样的东西?

我曾预言韦斯巴芗掌握政权。

达弥斯

安东尼

哦!对了!给我讲讲教皇们的城市!

怎么!他会祛病?

可是到了早晨上课时,麦尼朴脸色惨白。

可是您回答我说,您通晓所有的语言,而且您能猜出所有的人想些什么。我便吻了您大氅的下摆,然后跟随您走。

一天,一个黑孩子手握一根金质神杖把我们引到圣贤学校,校长伊阿尔加斯对我谈起我的祖先,我全部的思想、行为和我的生活方式。他前生是印度河,他还提起在色素斯特利斯时代我在尼罗河上撑船的事。

达弥斯

不听他说话:

阿波罗纽斯

有人想赶走它。

你愿意我告诉你哪里长着起死回生的巴厘草吗?

达弥斯

你会认出穴居岩洞的妖魔,林中说话的妖魔,翻江倒海的妖魔,吹动云彩的妖魔。

阿波罗纽斯

继续说:

安东尼

高声:

师父摸摸她的嘴唇,她便坐起来直叫她母亲。

啊!不!您撒谎,对吗?您撒谎!

安东尼在十字架下喃喃念着祷词,达弥斯围着他转,做着曲意奉承的动作。

安东尼

达弥斯

你有什么欲望?你的梦想呢?你只要一想……

阿波罗纽斯

达弥斯

在一间屋顶镶嵌着繁星的圆形大厅里,国王起身在银质御座旁接见了我,圆形穹顶上,由四根看不见的线吊着四只展翅的硕大金鸟。

阿波罗纽斯

阿波罗纽斯

这只狗围着几张床乱窜。

阿波罗纽斯

安东尼

阿波罗纽斯

用尖声继续说:

安东尼低下头。沉默。

达弥斯

他们的神态模糊不清,有如影子。

阿波罗纽斯

阿波罗纽斯

阿波罗纽斯

我们去北方,往天鹅和雪的方向走。在白皑皑的原野上,瞎眼的希波波德用蹄子踩坏海外的草木。

阿波罗纽斯

我们沿河而下,夜里借竹林间萤火虫的闪光行走。奴隶一路上吹着口哨赶蛇。我们的骆驼在树下走过时得弯下身子,就像经过太低的门一样。

达弥斯

安东尼抱着十字架,注视他们升腾。

他俩像醉汉一样说个没完!

安东尼

我们在海边遇到西诺色法尔它们喝足了奶从塔普罗巴尼岛远征归来。金色的珍珠随着温热的海浪朝我们涌来。琥珀在我们脚下咔咔作响,巨鲸骨头在峭壁缝隙间露出白色。后来,

沉默。

他们无影无踪了。

阿波罗纽斯

请原谅,陌生人,天已晚了!

安东尼

他退着走近峭壁,走出去,悬在空中。

达弥斯

说你愿意!说你很愿意!

安东尼

双手合掌:

安东尼

地球该有多大!

安东尼

阿波罗纽斯

安东尼

救救我,主呀!

哦!善良的隐士,亲爱的圣安东尼!圣洁的人,名声卓著的人!被人赞不绝口的人!您别害怕,这是沿用东方人的夸张说法。这一点不妨碍……

不!我,我留下!

达弥斯

安东尼

突然:

在塔克西拉这个拥有五千要塞的都城,恒河王弗拉奥尔特斯请我们看他的黑人卫队,这些人长得都有五肘高。他还领我们到他的御花园里看那头待在绿锦缎营帐下的大象,王后们为了寻开心给它洒了香水。是鲍吕斯的象。它在亚历山大大帝驾崩后逃走了。

就像“他”!

阿波罗纽斯

弗拉奥尔特斯让我们和他同桌吃饭。

一个醉汉前来和我们攀谈,他还用柔和的声音哼着歌子,原来哼的是尼禄的祝婚歌。谁不认真听他唱,他便有权处死谁。这个醉汉背上背了一个盒子,盒里装着尼禄皇帝齐特拉琴上的弦。我耸了耸肩,他便往我们脸上扔污泥,于是我解开自己的腰带,放到他手上。

噢!您这事可做错了!

我们回家时发现所有过去的熟人都死了。

麦尼朴便到她家去,他们相爱了。

阿波罗纽斯

安东尼

你,我的儿子,别离开我!

您没听见我的话吗?您们走吧!

安东尼

对,是个疯子。他甚至答应了娶维纳斯。爱一个女人还说得过去,可他爱的是雕像,多愚蠢!我师父把手放到他心上,爱情之火立即熄灭了。

于是,人们开始谈论我。

多奇特的国家!贵族老爷喝酒时往一个跳舞的娃娃脚下射箭消遣,可我并不赞成……

什么!他会让死者复活?

安东尼

阿波罗纽斯

安东尼

达弥斯

我们去南方,爬过深山,涉过汹涌的波涛,到芳香里去寻觅爱情的来源。你会闻到没药的香味,这种香味会置弱者于死地。你把身体放进茹诺尼亚岛的玫瑰油湖里,你会看见,每逢一百年,睡在报春花上的蜥蜴头上的红宝石熟透落地,蜥蜴便苏醒过来。繁星像眼睛一般闪烁,瀑布像竖琴一样弹唱,盛开的鲜花散发出醉人的芳香。你的思想会在太空里开阔起来,你的容颜和心田也得以舒展。

在一边说:

那才称得上一座城池呢,这巴比伦!那里的人都很富有!漆成蓝色的房屋都装了青铜门,楼梯直通江边!

达弥斯

沉思:

我要当你面扯下诸神的甲胄,我们要强占神殿,我还要让你奸污神殿女祭司!

应该承认,这种勇气实在可怕!

阿波罗纽斯

安东尼

总督看见脸色那么苍白的人便大叫一声。

自言自语:

狗用尾巴敲着瓷砖,把断手放到弗拉维膝上。

达弥斯

达弥斯

阿波罗纽斯

安东尼

阿波罗纽斯

阿波罗纽斯

啊!啊!啊!

达弥斯

自语:

阿波罗纽斯

他们几乎没有看我一眼,哼!我只得自个儿在大街上瞎逛。我了解当地的习俗,参观作坊,我仔细观察给花园灌水的机器。不过,同我的师父分开,我感到恼火。

达弥斯

阿波罗纽斯

一走进前厅,只见仆人们忙来忙去,门也开了,却听不见脚步声和门的响动。师父待在麦尼朴身边,新娘马上生了哲人们的气。可这时,金杯盘碗盏、酒僮、厨师、侍从突然无影无踪了。房顶飞了,墙壁塌了,只有阿波罗纽斯一个人站在那里,还有新娘泪人儿似的在他脚边。她原来是一个吸血鬼,她为了吃青年们的肉便满足他们的要求,因为这类鬼怪认为什么东西也比不上恋人的血好吃。

达弥斯

自语:

对了!它跳到师父的铁靴上,像驴似的叫起来。它还在岩石中间猛跑,师父大声骂它,它这才跑得没影了。

让他们走开!让他们走开!

他用手杖在地上画着:

阿波罗纽斯

后来我们出了巴比伦。我们在月光下突然看见一只昂彼斯。

在一切形体之上,远离大地,高过天界,存在一个思维的世界。那里到处是圣子!我们只须一跳便会越过空间,你便能在它的无限里找到“永恒”、“绝对”和“本质”!好!把手给我!上路!

达弥斯

安东尼

达弥斯

你愿意我让他,让耶稣显形吗?

没有魔鬼的救助……当然……

我听这些话显然是错了。

达弥斯

后来在森林里找到了它。

达弥斯

当时瘟疫在以弗所蔓延,我命人用石块打死了一个老乞丐。

达弥斯

阿波罗纽斯

阿波罗纽斯

是我,是我!我的好师父!我立即爱上了您!您比姑娘还温柔,比神还美!

哈!哈!哈!知道了善良女神的秘密!

过了忒息丰,我们便进入巴比伦的领土。

我准备启程时,国王递给我一把阳伞说:“我在印度河边有一群白骆驼,你不需要它们时,往它们耳里吹口气,以后它们自己会回来。”

耶稣,耶稣,帮助我!

安东尼

当时我们这些人都在普佐尔河岸上!我们都以为您死了,我们正哭着。快六点时,您突然出现了,您对我们说:“是我!”

阿波罗纽斯

说不清是什么东西让我害怕。

师父对他说:“哦!漂亮的年轻人,你抚爱一条蛇,一条蛇抚爱你。什么时候举行婚礼?”我们都去参加了婚礼。

夜里,皇帝命人把我叫到宫里,他正在和斯波鲁斯玩骨牌,左臂靠在一张玛瑙桌边。他转过身,皱皱金黄色的眉毛问我:“你为什么不怕我?”我回答说:“因为上帝让您吓人,让我胆大。”

安东尼

安东尼

走近安东尼并在他耳边叫道:

不!不!走开吧!

如果你想掌握法术……

我呢,谁也没告诉我什么,所以我对自己的前生一无所知。

因为我熟悉所有的神和礼仪,所有的经文和神谕!我曾钻进阿波罗之子特罗佛纽斯的洞穴!我还为叙拉古妇女制作糕点,让她们带到山里去。我经受了密特拉教的八十种考验!我将萨巴支阿的蛇贴在我心上,我接受了卡比里众冥神的披巾!我在坎帕尼亚湾用波涛洗净赛比利,我还在萨莫色雷斯的岩洞里度过了三个月。

他的故乡提亚那城还为他建立了一座有神职人员的庙宇呢!

达弥斯

使劲笑:

别管他了,达弥斯!

就像这样,看见了吗?此外,到处都是寺庙、广场、浴池、水渠!宫殿都镀了一层红铜。那里面呀,您要知道就好了!

阿波罗纽斯

他俩肩并肩徐徐升到空中。

有个名叫麦尼朴的青年。

这可能吗!

阿波罗纽斯

阿波罗纽斯

阿波罗纽斯

够了!

怎么!他能预测未来?

他像未开化的人,竟相信事物的实在性。他对诸神的恐惧妨碍他理解诸神。而他又把自己的上帝贬低到一个好忌妒的国王的水平!

哭泣。

安东尼

来吧!曙光已经升起,雄鸡已经啼晓,马也已嘶鸣,帆船已准备就绪。

进来一只狗,嘴里啕着一只断手。

他们到底想干什么?

他自天而降。而我,我升天——我的情操助我上升,直到本原。

我要让你骑麒麟,骑龙,骑马头人身的怪兽,骑海豚。

师父,到时候了!快起风了,燕子都已醒来,爱神树叶已被风吹走!

安东尼

安东尼

快五点钟时,士兵们把我带到法庭。我的讲稿早就准备好了,我把它放在大氅口袋里。

达弥斯

北边的城墙上建造了一座塔,塔上还有塔,三层,四层,五层……上面还有三层呢!那第八层塔是一个小教堂,里面放了一张床。除了神甫为巴力王挑选的女人,谁也进不去。巴比伦王便让我住在那里。

又来了!嗨!让他们讲吧,既然没有……

达弥斯

我们到达罗马城门口的那个晚上……

达弥斯

在塔兰托,有人把一个死去的姑娘放在柴堆上。

对!启程吧!

而且全亚洲都可以对您说……

一天晚上,他在近郊遇见一个女人。

这意味着什……

一定是他!不是别人!他会扔掉荆冠,我们便面对面聊天!

不如问他是否想知道哪里有吸银吸铁吸铜的安德罗达玛!

你会懂得所有生物的叫声,虎啸,鸽叫!

在克尼德,我治愈了迷恋维纳斯的人。

安东尼

他冲向十字架。

阿波罗纽斯

跳起来:

我要告诉你神祇外形的来由:为什么阿波罗站着,朱庇特坐着?维纳斯为什么在科林斯是黑色的,在雅典是方的,而在帕福斯却是圆锥形的?

我们途经香草之乡、恒河人之乡、科玛利亚岬角、萨卡利亚人地区、阿德拉姆人地区和荷梅利人地区,随后经过卡萨尼亚山脉、红海和托帕佐岛,从俾格米王国进入埃塞俄比亚。

他希望陪伴我,为我当译员。

阿波罗纽斯

阿波罗纽斯

和他同桌吃饭时,在巴亚泉边……

现在,我们又该朝圣去了!

阿波罗纽斯

从前在科林斯,有……

达弥斯

安东尼

安东尼

安东尼

上一章 下一章