赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。
【其一】
孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。
长相思,摧心肝。
不信妾肠断,归来看取明镜前。
忆君迢迢隔青天。
美人如花隔云端。
长相思,在长安。
【其二】
此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。
日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。
上有青冥之高天,下有渌水之波澜。
络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。
昔时横波目,今作流泪泉。
《长相思二首》是唐代伟大诗人李白的组诗作品。前一首诗通过描写景色,渲染气氛,抒写男女相思,似有寄意;后一首诗白描了思妇弹琴寄意、借曲传情、流泪断肠、望眼欲穿的情景,表现思妇对远征亲人的深情怀念。这两首诗都深刻地表现了离人的相思之苦,写得情真意切,读来令人荡气回肠。
⑴长相思:属乐府《杂曲歌辞》,常以“长相思”三字开头和结尾。
⑵络纬:昆虫名,又名莎鸡,俗称纺织娘。金井阑:精美的井栏。
⑶簟:供坐卧用的竹席。
⑷渌:清澈。
⑸关山难:关山难渡。
⑹欲素:一作“如素”。素:洁白的绢。
⑺赵瑟:一作弦乐器,相传古代赵国人善奏瑟。
⑻蜀琴:一作弦乐器,古人诗中以蜀琴喻佳琴。
⑼燕然:山名,即杭爱山,在今蒙古人民共和国境内。此处泛指塞北。
⑽横波:指眼波流盼生辉的样子。
孤灯昏暗暗思情无限浓烈,
梦魂也难飞越这重重关山。
但愿它随着春风飞向燕然。
日日夜夜地思念啊,相思之情痛断心肝。
日色将尽花儿如含着烟雾,
过去那双顾盼生辉的眼睛,
又拿起蜀琴拨动那鸳鸯弦。
上面有长空一片渺渺茫茫,
今天已成泪水奔淌的清泉。
只可惜曲虽有意无人相传,
微霜浸透了竹席分外清寒。
卷起窗帘望明月仰天长叹。
月光如水心中愁闷难安眠。
假如不相信我曾多么痛苦,
下面有清水卷起万丈波澜。
请回来明镜里看憔悴容颜。
亲爱的人相隔在九天云端。
秋夜里纺织娘在井栏啼鸣,
刚停止弹拨凤凰柱的赵瑟,
天长地远日夜跋涉多艰苦,
日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安。
思念你隔着远天不能相见。
李白五七言歌行往往逞足笔力,写得豪迈奔放,但他也有一些诗篇能在豪放飘逸的同时兼有含蓄的思致。像这组诗,描述一对情侣,身处两地,各抒相思之苦,就属于这样的作品。
“长相思”本汉代诗中语(如《古诗十九首·孟冬寒气至》:“客从远方来,遗我一书札。上言长相思,下言久离别”),六朝诗人多以名篇(如陈后主、徐陵、江总等均有作),并以“长相思”发端,属乐府《杂曲歌辞》。现存歌辞多写思妇之怨。李白此二首诗即拟其格而别有寄寓,在内容和形式上都有很大创新。
该诗大致可分两段。第一段从篇首至“美人如花隔云端”,写诗中人“在长安”的相思苦情。以下直到篇末便是第二段,紧承“美人如花隔云端”句,写一场梦游式的追求。
诗形式匀称,“美人如花隔云端”这个独立句把全诗分为篇幅均衡的两部分。前面由两个三言句发端,四个七言句拓展;后面由四个七言句叙写,两个三言句作结。全诗从“长相思”展开抒情,又于“长相思”一语收拢。在形式上颇具对称整饬之美,韵律感极强,大有助于抒情。
写出了相思之苦,诗意隐然含蓄,具备一种蕴藉的风度。
第二首写妇女对从征戍边的丈夫的思念。开头两句,描绘春夜的美景;接着写女主人公鼓瑟弹琴以解闷,表达对丈夫的思念之情;然思念成空,泪如泉涌;结尾含蓄而隽永。全诗塑造了一个感情热烈而又富有教养的思妇形象。
该诗在形式上也有很多突破。在结构上打破了以“长相思”一语发端的固定格式,而是从景物中引出人物来。
写出了相思之苦,诗意隐然含蓄,具备一种蕴藉的风度。