历代文学网 历代文学
收录来自古今中外 20 多个朝代,近 60个 国家的作者超 3万 人,诗词曲赋、文言文等作品数近 60万 个,名句超 10万 条,著作超 2万 部。

归梦

杜甫 唐朝

雨急青枫暮,云深黑水遥。梦归归未得,不用楚辞招。

道路时通塞,江山日寂寥。偷生唯一老,伐叛已三朝。


所属诗歌分类

五言律诗 忧国忧民 做梦

创作背景/简介

《归梦》是唐代诗人杜甫所作的一首五言律诗。诗写乡思萦怀、梦魂颠倒的心境和不得归乡的憾恨,诗的上四句叙事,写身未得归;下四句述梦,写魂未得归。全诗虚实相间,相互映衬,从而更增加了诗歌的感染力,感人至深。


注释/注解

①时:有时。通塞:通畅与阻塞。

②江山:本指江河山岳,借指国家疆土、政权。晋郭璞《江赋》:“芦人渔子,摈落江山。”日:每天,一天天地。寂寥:冷落萧条。

③偷生:苟且求活。唯:独,仅,只有。一老:一位老人。是作者自谓之语。

④伐叛:指讨伐乱臣贼子,指安禄山、史思明、仆固怀恩和吐蕃等。三朝:指玄宗、肃宗、代宗三朝。

⑤青枫:苍翠的枫树。青,深绿色。暮:如入夜昏暗不清

⑥云深:指积云浓厚。深:色彩浓。黑水:水名,在秦地。遥:飘荡。

⑦梦魂:一作“梦归”,古人以为人的灵魂在睡梦中会离开肉体,故称“梦魂”。归:指回归朝廷。未:不。


翻译

时下恰逢战乱,道路时通时堵,江山的气象一天天地冷落萧条。

归梦中风骤雨急,一片昏暗看不清湘水两岸苍翠的枫树,归梦中云层浓厚,看不见那黑水在远方漂流。

苟且偷生,四处漂泊只有我这一位老人,如今兴兵伐叛已经历了三朝。

我的魂魄至今不能返回长安,仍在楚地飘游,哎,算了吧!用不着再作楚辞以招魂魄。


赏析

文学赏析

这首五律是四、二、二结构,上四句写现实,五,六句写梦境,末二句写感叹。道路时而通行时而阻塞—因为战乱时而停顿时而发生,仍未平息。由于人民不能安于生计,田园荒芜,江山便日见冷寂萧条,没有生气。尽管讨伐安史之乱的平叛战争已经历了玄宗,肃宗、代宗三朝,而诗人仍避地偷生,衰老西南的穷山恶水之间。感时伤世,去国怀乡,忧思成梦。然而,即使是梦中,诗人之梦魂此不见得轻松一点,梦境亦如现实般险恶。梦魂要飞越楚地青郁郁的枫林,在急雨的灰蒙蒙的雾霭中难辨方向,而天际是黑魃魑的层云,无穷无尽,秦地的黑水更在层云之外,何其遥远。梦魂的归路亦如现实般艰难险恶。如此遥远艰险的路途,就是梦魂也未必能飞越,即使亲人效《楚辞》之举来招魂,亦是徒劳无功的。

诗人用了两处有关屈原的典故,“雨急青枫暮"和“不用楚辞招”均出自《楚辞·招魂》,一为“湛湛江水兮上有枫,目极千里兮伤春心,魂兮归来哀江南!”一为“魂兮归来,返故居些。”两典不仅贴切梦中境象,而且亦暗示了诗人和屈原有相近的处境、相似的命运和相同的忧国忧民之爱国情怀。

名家点评

清·浦起龙《读杜心解》:一与四应,二与三接,路之通塞,叛者叠起也。身之寂寥,生常匿迹也。老矣羁人,频经丧乱,是以梦魂长结京国。

清·杨伦《杜诗镜铨》:五、六即“魂来枫林青,魂返关塞黑”意,七、八即“老魂招不得,归路恐长迷”意。


“杜甫” 的其它作品列表

作品类型 数量 代表作品
1,198
3,394